Translations

Languages into which Alice’s Adventures in Wonderland has been translated:

  1. Afrikaans
  2. Akuapem-Twi (Ghana)
  3. Albanian
  4. Angami (Nagaland, India)
  5. Arabic
  6. Aragonese (Spain)
  7. Armenian
  8. Assamese (Assam, India)
  9. Azerbaijanian
  10. Banjar(ese) (Banjarmasin, South Kalimantan, Indonesia)
    Bengali
  11. Basque (Spain & France)
  12. Breton (France)
    Bulgarian
  13. Byelorussian (Belarus)
  14. Catala(Spain)
  15. Cebuano (Philippines)
  16. Chinese
  17. Cook Island Maori
  18. Cornish 
  19. Cree (Canada) 
  20. Croatia
  21. Czech
  22. Danish
  23. Dominican Creole
  24. Dutch
  25. Esperanto
  26. Estonian
  27. Ewe (Ghana)
  28. Faeroese 
  29. Fante Ghana
  30. Farsi/Persian
  31. Filipino (Tagalog)
  32. Finnish
  33. French
  34. Frisian (Netherlands)
  35. Ga (Ghana)
  36. Gaelic (Ireland)
  37. Galician(Spain)
  38. Georgian
  39. German
  40. Greek
  41. Gujarati (India)
  42. Hebrew
  43. Hindi
  44. Hmong (Laos)
  45. Hungarian
  46. Icelandic
  47. Ilocano (Philippines) 
  48. Indonesian/bahasa
  49. Italian
  50. Jamaican Patois
  51. Japanese
  52. Javanese (Indonesia)
  53. Kadazan (Borneo, Malaysia)
  54. Kannada/Kanarese(India)
  55. Kazakh
  56. Khmer
  57. Korean
  58. Lao
  59. Latin
  60. Latvian 
  61. Lhoke (Sikkim, India)
  62. Lithuanian
  63. Lombok (Indonesia)
  64. Lothe (Nagaland, India)
  65. Luganda (Uganda)
  66. Lujban 
  67. Luxembourgian
  68. Macedonian 
  69. Malayalam (India)
  70. Maltese
  71. Manx (Isle of Mann, England)
  72. Marathi (India)
  73. Menadonese/Manado Malay (Minahasa, Sulawesi, Indonesia)
  74. Moldavian
  75. Nepali
  76. Norwegian 
  77. Oriya (India)
  78. Pidgin
  79. Pitcairnese
  80. Pitjantjatjara
  81. Platt-Deutsch (Germany)
  82. Polis
  83. Portuguese
  84. Provencal 
  85. Punjabi (India)
  86. Pushtu (Afghanistan)
  87. Romanian
  88. Russian
  89. Samoan
  90. Scottish Gaelic  
  91. Scouse (England)
  92. Sema (Nagaland, India)
  93. Serbian
  94. Sicilian (Italy)
  95. Sinhalese (Sri Lanka)
  96. Slovak
  97. Slovenian
  98. Solomon Pidgin
  99. Strine (Australia)
  100. Spanish
  101. Swahili (East Africa)
  102. Swedish
  103. Tadjik
  104. Tamil (India, Sri Lanka, Singapore)
  105. Telugu (India)
  106. Tetum dili/tetun praca (Dili, East Timor, Indonesia)
  107. Thai
  108. Togans
  109. Turkish 
  110. Uighur (China)
  111. Ukrainian 
  112. Umbundu (Angola)
  113. Urdu (India & Pakistan)
  114. Vietnamese
  115. Welsh
  116. Xhosa (South Africa)
  117. Yiddish

I have uses the following link:

©http://www.lewiscarroll.org/carroll.html

In Spanish:

- Alicia en el país de las maravillas. Alicia a través del espejo. La caza del Snark.

Ilustraciones de John Tenniel. Edición y traducción de Luís Maristany. Colección Ave Fénix. Plaza y Janés, Barcelona, 1999. ISBN 84-01-42333-3.

- Alicia en el país de las maravillas: A través del espejo.

Traducción de Ramón Buckley. Ediciones Cátedra: Madrid, 1992. ISBN 84-376-1092-3.

- Alicia en el país de las maravillas. A través del espejo.

Traducción de Mauro Armiño. Colección Avatares. Ediciones Valdemar: Madrid, 1998 [4ª edición 2006]. ISBN 84-7702-235-6.

 Reeditado como Aventuras de Alicia en el país de las maravillas. A través del espejo.

 Colección El Club Diógenes. Ediciones Valdemar: Madrid, 2006 ISBN 84-7702-447-2.

-  Alicia en el país de las maravillas.

 Traducción de Gabriel López Guix. Ediciones B: Barcelona, 2002. ISBN 84-666-0802-8.

        -  Alicia en el país de las maravillas. Silvia y Bruno.

      Traducción de Luís Maristany y Leonardo Domingo. Editorial Edhasa: Barcelona, 2002. ISBN 84-350-4011-9.

- Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas.

Edición de Pilar Torralba Alvárez. Akal Ediciones: Madrid, 2005. ISBN 84-460-1995-7.

Alicia en el país de las maravillas. A través del espejo.

Traducción de Francisco Torres Oliver. Akal Ediciones: Madrid, 2003. ISBN 84-460-2071-8.

Esta traducción es la que se reproduce en Alicia Anotada: Alicia en el país de las maravillas. A través del espejo.

Edición de Martín Gardner. Akal Ediciones: Madrid, 1984 [2ª edición 1987 (1998/1999)]. ISBN 978-84-7339-694-3.

-  Alicia en el país de las maravillas.

Traducción de Jaime de Ojeda. Ediciones Siruela: Madrid, 2004. ISBN 84-7844-760-1.

- Aventuras de Alicia en el país de las maravillas- A través del espejo y que encontro allí.

1ª ed., 1ª reimp., Buenos Aires: editor Longseller, 2005.-291 pag. ISBN 987-550-385-1. Trad.Stilman, Eduardo colección clásicos elegidos.

- El juego de la lógica, publicado en español por Alianza Editorial, ISBN 84-206-7757-4.

I have used the following link:

©http://es.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll

 

In French:

- Lewis Carroll, Œuvres, Editions Robert Laffont, Collection Bouquins, 1989. Edition établie et annotée par Francis Lacassin, traduction de l’anglais par Henri Parisot, Bruno Roy, Simone Lamblin, Jeanne Bouniort, Jocelyne de Pass, Philippe Blanchard, Fanny Deleuze, André Bay, Jeanne Bouniort, Simone Lamblin, Jean Belmas, Jean Gattégno, Ernest Coumet, J.J. Bisson et Alain Gheerbrant. Sans illustrations.

- Lewis Carroll, œuvres complètes, éd. Gallimard, coll. La Pléiade, 1990. Édition publiée sous la direction de Jean Gattégno, avec la collaboration de Véronique Béghain, Alexandre Révérend et Jean-Pierre Richard. Traduction de l'anglais par Philippe Blanchard, Fanny Deleuze, Jean Gattégno, Henri Parisot, Alexandre Révérend et Jean-Pierre Richard. Avec les illustrations originales de chaque œuvre.

I have used the following link :

©http://fr.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll#.C3.89ditions_fran.C3.A7aises_de_r.C3.A9f.C3.A9rence

 

 

Academic year 2008/2009
© a.r.e.a./Dr.Vicente Forés López
© Maria Ciurana Cataluña
ciucama@alumni.uv.es
Universitat de València Press