LOVE AND RELIGION
ELIZABETH BROWNING & ROBERT BROWNING
How do I love thee? By Elizabeth Browning
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, -I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
(Information
taken from http://www.cswnet.com/~erin/ebbpoem.htm#xliii)
Porphyria’s Love by Robert Browning
The rain set early in tonight,
The sullen wind was soon awake,
It tore the elm-tops down for spite,
and did its worst to vex the lake:
I listened with heart fit to break.
When glided in Porphyria; straight
She shut the cold out and the storm,
And kneeled and made the cheerless grate
Blaze up, and all the cottage warm;
Which done, she rose, and from her form
Withdrew the dripping cloak and shawl,
And laid her soiled gloves by, untied
Her hat and let the damp hair fall,
And, last, she sat down by my side
And called me. When no voice replied,
She put my arm about her waist,
And made her smooth white shoulder bare,
And all her yellow hair displaced,
And, stooping, made my cheek lie there,
And spread, o’er all, her yellow hair,
Murmuring how she loved me—she
Too weak, for all her heart’s endeavor,
To set its struggling passion free
From pride, and vainer ties dissever,
And give herself to me forever.
But passion sometimes would prevail,
Nor could tonight’s gay feast restrain
A sudden thought of one so pale
For love of her, and all in vain:
So, she was come through wind and rain.
Be sure I looked up at her eyes
Happy and proud; at last I knew
Porphyria worshiped me: surprise
Made my heart swell, and still it grew
While I debated what to do.
That moment she was mine, mine, fair,
Perfectly pure and good: I found
A thing to do, and all her hair
In one long yellow string I wound
Three times her little throat around,
And strangled her. No pain felt she;
I am quite sure she felt no pain.
As a shut bud that holds a bee,
I warily oped her lids: again
Laughed the blue eyes without a stain.
And I untightened next the tress
About her neck; her cheek once more
Blushed bright beneath my burning kiss:
I propped her head up as before
Only, this time my shoulder bore
Her head, which droops upon it still:
The smiling rosy little head,
So glad it has its utmost will,
That all it scorned at once is fled,
And I, its love, am gained instead!
Porphyria’s love: she guessed not how
Her darling one wish would be heard.
And thus we sit together now,
And all night long we have not stirred,
And yet God has not said a word!
(information taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Porphyria%27s_Lover. This page
was last modified 23:40, 10 January 2008)
ELIZABETH BROWNING’S BIOGRAPY
Elizabeth Barrett Browning (March 6, 1806 – June 29, 1861) was one of the most respected poets of the
Victorian era.
Elizabeth spent her youth at
Hope End near Great Malvern, England. The Barrett family had amassed a
considerable fortune from the Jamaican sugar plantations inherited by her
father, Edward Moulton Barrett, who was born there. The Barretts had been
associated with Jamaica for generations. As a boy he emigrated to England with
his brother and sister (she is the subject of the painting “Pinkie” in the
Huntington Museum). He and his wife, Mary Graham-Clarke, were parents of twelve
children (Elizabeth was the eldest). Elizabeth was educated at home and
attended lessons with her brother's tutor and was thus well-educated for a girl
of that time.
In her early teens, Barrett contracted
a lung complaint, possibly tuberculosis, although the exact nature of her
illness has been the subject of speculation. She was subsequently regarded as
an invalid by her family. The first poem we have a record of is from the age of
six or eight (the manuscript is in the Berg Collection of the New York Public
Library; the date is in question because the 2 in the date 1812 is written over
something else that is scratched out). A long Homeric poem titled "The
Battle of Marathon" was published when she was fourteen, her father
underwriting its cost. In 1826 she published her first collection of poems,
"An Essay on Mind and Other Poems." Its publication drew the
attention of a blind scholar of the Greek language, Hugh Stuart Boyd, and
another Greek scholar, Uvedale Price, with both of whom she maintained a
scholarly correspondence. At Boyd's suggestion, she translated Aeschylus's
"Prometheus Bound" (published in 1833; retranslated in 1850).
The abolition of slavery, a
cause which she supported (see her work The Runaway Slave at Pilgrim's Point
(1849)), considerably reduced Mr. Barrett's means. He with his family first to
Sidmouth and afterwards to London. After the move to London, she continued to
write, contributing to various periodicals "The Romaunt of Margaret",
"The Romaunt of the Page", "The Poet's Vow", and other
pieces, and corresponded with literary figures of the time, including Mary
Russell Mitford. In 1838 appeared The Seraphim and Other Poems.
The death of her brother,
Edward, who drowned in a sailing accident at Torquay in 1840, had a serious
effect on her already fragile health; and for several years she rarely left her
bedroom. Eventually, however, she regained strength, and meanwhile her fame was
growing. The publication in 1843 of "The Cry of the Children" gave it
a great impulse, and about the same time she contributed some critical papers
in prose to Richard Henry Horne's A New Spirit of the Age. In 1844 she
published two volumes of Poems, which included "A Drama of
Exile", "Vision of Poets", and "Lady Geraldine's
Courtship".
In 1845 she met her future
husband, Robert Browning, who had written to her after the publication of her Poems.
Their courtship and marriage, owing to her delicate health and the extraordinary
objections made by Mr. Barrett to the marriage of any of his children, were
carried out secretly. After a private marriage at St Marylebone Parish Church,
she accompanied her husband to the Italian Peninsula, which became her home
almost continuously until her death.
The union proved a happy one.
In her new circumstances Elizabeth's strength greatly increased. At the age of
43 she gave birth to a son, Robert Wiedemann Barrett Browning, called
"Pen". The Brownings settled in Florence, and there she wrote Casa
Guidi Windows (1851) under the inspiration of the Tuscan struggle for
liberty, with which she and her husband were in sympathy. In Florence she
became close friend of British-born poets Isabella Blagden and Theodosia
Trollope Garrow.
The verse-novel Aurora Leigh, her most ambitious, and perhaps the most popular of her
longer poems, appeared in 1856. It is the story of a woman writer making her
way in life, balancing work and love.
Among Browning's best known
lyrics is Sonnets from the Portuguese (1850) - the 'Portuguese' being her
husband's petname for dark-haired Elizabeth. The title also refers to the
series of sonnets of the 16th-century Portuguese poet Luis de Camões; in all
these poems she used rhyme schemes typical of the Portuguese sonnets. In 1860
she issued a small volume of political poems titled Poems before Congress.
Her health underwent a change for the worse; she gradually lost strength, and
died on June 29,1861. She is buried in the English Cementery, Florence.
Mrs. Browning was a woman of
singular nobility and charm. Mary Russell Mitford described her as a young
woman: "A slight, delicate figure, with a shower of dark curls falling on
each side of a most expressive face; large, tender eyes, richly fringed by dark
eyelashes, and a smile like a sunbeam." Anne Thackeray Ritchie described
her as: "Very small and brown" with big, exotic eyes and an
overgenerous mouth.
( Information taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Barrett_Browning. This page
was last modified 21:58, 4 January 2008;
http://www.kirjasto.sci.fi/ebrownin.htm )
ROBERT BROWNING’S BIOGRAPHY
Robert Browning (May 7, 1812–December 12, 1889) was a British poet and playwright whose
mastery of dramatic verse, especially dramatic monologues, made him one of the
foremost Victorian poets.
Robert Browning was born in
Camberwell, a suburb of London, England, on May 7, 1812, the first son of
Robert and Sarah Anna Browning. His father was a man of both fine intellect and
character, who worked as a well-paid clerk for the Bank of England. Robert's
father amassed a library of around 6,000 books, many of them obscure and
arcane. Thus, Robert was raised in a household of significant literary
resources. His mother, with whom he was ardently bonded, was a devout
Nonconformist. He had a younger sister, also gifted, who became the companion
in her brother's later years. As a family unit they lived simply, and his
father encouraged his interest in literature and the Arts.
In childhood, he was
distinguished by love of poetry and natural history. By twelve, he had written
a book of poetry, which he destroyed when no publisher could be found. After
being at one or two private schools, and showing an insuperable dislike of
school life, he was educated by a tutor.
Browning was a rapid learner
and by the age of fourteen was fluent in French, Greek, Italian and Latin as
well as his native English. He became a great admirer of the Romantic poets,
especially Shelley. Following the precedent of Shelley, Browning became an
atheist and vegetarian, both of which he later shed. At age sixteen, he
attended University College, London, but left after his first year. His
mother’s staunch evangelical faith circumscribed the pursuit of his reading at
either Oxford or Cambridge, then both only available to members of the Church of England. Through his
mother he inherited musical talent and he composed arrangements of various
songs.
In 1845,
Browning met Elizabeth Barrett, who lived in her father's house in Wimpole
Street. Gradually a significant romance developed between them, leading to
their secret marriage in 1846. (The marriage was initially secret because
Elizabeth's father disapproved of marriage for any of his children.) From the
time of their marriage, the Brownings lived in Italy, first in Pisa, and then,
within a year, finding an apartment in Florence which they called Casa Guidi
(now a museum to their memory). Their only child, Robert Wiedemann Barrett
Browning, nicknamed "Penini" or "Pen", was born in 1849. In
these years Browning was fascinated by and learned hugely from the art and
atmosphere of Italy. He would, in later life, say that 'Italy was my
university'.
Browning's poetry was known to
the cognoscenti from fairly early on in his life, but he remained relatively
obscure as a poet till his middle age. (In the middle of the century, Tennyson
was much better known.) In Florence he worked on the poems that eventually
comprised his two-volume Men and Women, for which he is now well known; in
1855, however, when these were published, they made little impact. It was only
after his wife's death, in 1861, when he returned to England and became part of
the London literary scene, that his reputation started to take off. In 1868,
after five years work, he completed and published the long blank-verse poem The
Ring and the Book, and finally achieved really significant recognition.
Based on a convoluted murder-case from 1690s Rome, the poem is composed of
twelve volumes, essentially comprising ten lengthy dramatic poems narrated by
the various characters in the story showing their individual take on events as
they transpire, bookended by an introduction and conclusion by Browning
himself. Extraordinarily long even by Browning's own standards (over twenty
thousand lines), The Ring and the Book was the poet's most ambitious
project and has been hailed as a tour de force of dramatic poetry. Published
separately in four volumes from November 1868 through to February 1869, the
poem was a huge success both commercially and critically, and finally brought
Browning the renown he had sought and deserved for nearly thirty years of work.
In the remaining years of his
life, as well as traveling extensively and frequenting London literary society
again, Browning managed to publish no less than fifteen new volumes. None of
these later works gained the popularity of The Ring and the Book, and
they are largely unread today. However, Browning's later work has been
undergoing a major critical re-evaluation in recent years, and much of it
remains of interest for its poetic quality and psychological insight. After a
series of long poems published in the early 1870s, of which Fifine at the
Fair and Red Cotton Night-Cap Country were the best-received,
Browning again turned to shorter poems. The volume Pacchiarotto, and How He
Worked in Distemper included a spiteful attack against Browning's critics,
especially the later Poet Laureate Alfred Austin.
According to some reports
Browning became romantically involved with Lady Ashburton in the 1870s, but did
not re-marry. In 1878, he returned to Italy for the first time in the seventeen
years since Elizabeth's death, and returned there on several occasions.
The Browning Society was
formed for the appreciation of his works in 1881.
In 1887, Browning produced the
major work of his later years, Parleyings with Certain People of Importance
In Their Day. It finally presented the poet speaking in his own voice,
engaging in a series of dialogues with long-forgotten figures of literary,
artistic, and philosophic history. Once more, the Victorian public was baffled
by this, and Browning returned to the short, concise lyric for his last volume,
Asolando (1889).
He died at his son's home Ca'
Rezzonico in Venice on 12 December 1889, the same day Asolando was published, and was buried in Poets'
Corner in Westminster Abbey; his grave now lies immediately adjacent to that of
Alfred Tennyson.
(
Information taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Browning. This page was last modified
21:13, 15 January 2008
)
TEXTUAL ANALYSIS
Elisabeth
Barrett Browning the most
respected and successful woman poet of the Victorian period. Her works are thoughtful and delicate, but also offer
profound ideas, especially on spiritual topics. We can see that in the poem I have chosen, ‘How I love thee?’, she shows all her
love towards her husband Robert Browning, whom I am going to talk about, too.
Elisabeth suffered a lot due to her illness, as we could read in her biography.
That suffering combined with her ethical and
intellectual strength, made her the champion of the suffering and oppressed. Her most famous work is Sonnets from the Portuguese, a collection of
love sonnets. By an large, the most famous poem from this collection, with one
of the most well-known opening lines in the English language, is number 43: ‘How do I love thee? Let me count the ways’.
Apart from that, I have looked
up the biography of the author of this poem and we can identify the addressee.
It is addressed to her husband. This marriage loves each other so much and it
is shown in this poem. It starts with a question addressed to her husband but
she does not ask him directly but through her thoughts. During the course of
the poem, she will answer this question in an exquisite way which shows her
purest spirit and her love towards her husband.
After having explained that, I
would like to expound the poem itself. It is a short poem, if we compare it
with Mr. Browning’s poem. It starts with an open question which she answers
easily explaining what she really feels. From the second line to the fourth,
the author shows us what is inside her. She uses terms as “the depth” or “For the ends
of Being and ideal Grace”, which refers to a way of saying what she wants
to express her emotions. She resorts to intense terms to demonstrate her love,
terms which are not just words. But, at the same time, I think she uses them to
say that those are the only words to be written to express her love. Besides
that, Elisabeth also shows her strength in her words. We can see it in the
following six lines. Here, she tells his husband that she loves him all the
time, “Most quiet need, by sun and
candle-light”, and with those words we can see that her love does not know
anything about boredom nor routine but a pure love that does not finish and it
is always alive. So, it never stops. Moreover, she uses terms as “freely” and “purely” which refer to Religion. Elizabeth had a profound religious
faith, she believed that
"Christ's religion is essentially poetry—poetry glorified ( information
taken from http://press.umsystem.edu/fall1997/lewislm.htm), and this
tendency influences her in her poems. So, her love is pure and free, she loves
as a person who tries very hard to achieve goodness, the objective of a
religious person. And, apart from that, this love she mentions, as pure and
free, is the love which anyone should have to God, according to Religion, which
she refers at the end of the poem. And
not only this, she refers also to Religion in the tenth line, where she
expresses that her love is as pure as the faith she had when she was a child,
faith in God. To finish the poem, the author tries to say that her love is like
this love she thought to be lost when she lost her saints, with smiles and
tears of all her life. It seems that Elisabeth wants to tell her husband that
she will love him even after death if “God
choose”.
As I said before, the poet I
have chosen to be compared to Elisabeth Browning is her husband Robert Browning.
The poem I have selected is ‘Porphiria’s
lover’, where he also talks about love but differently and in a longer way,
as we can observe in his work illustrated on the top of the paper. This poem is
his first short dramatic monologue, and also the first of his poems to examine
abnormal psychology. This poem is a good example to explain this abnormal
psychology. As we can notice, this work is a detailed description of a couple
in a difficult situation. I have written difficult situation because the author
shows love in a strange way. The opening lines provide a sinister setting for
the macabre events that follow. It is clear that the speaker is insane, as he
strangles his lover with her own hair to try and preserve forever the moment of
perfect love she has shown him.
A possible
inspiration for the poem is John Wilson's "Extracts from Gosschen's
Diary", a lurid account of a murder published in Blackwood's Magazine in 1818. A
man knifes a woman to death, talks of the corpse's blue eyes, golden hair, and
white breasts, and describes the feeling of perfect happiness the murder gives
him. Although he stabs her repeatedly, the woman never cries out and at the
same time she is capable to say that she loves him, ‘Murmuring how she loved me—she’. The man in the poem wishes to
stop time at a single perfect moment and so kills his lover and sits all night
embracing her carefully arranged body. He seems convinced that Porphyria wanted
to be murdered, and claims "No pain
felt she" while being strangled, adding, as if to convince himself "I am quite sure she felt no
pain." He may even believe she enjoyed the pain, because he, her
lover, inflicted it. When she's dead, he says she's found her "utmost will," and when he
sees her lifeless head drooping on his shoulder, he describes it as a “smiling rosy little head”, possibly
using the word "rosy" to symbolize the red roses of love, or to
demonstrate his delusion that the girl and their relationship are still alive. (Information
taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Porphyria%27s_Lover)
I totally agree with this possibility
because the murder that Mr. Browning reflects in his poem is very similar to
the murder published in Blackwood’s Magazine and the description of the woman
is really similar to the real victim, her
yellow hair, the blue eyes, rosy little head.
As I said before, both poets
write about love but totally different. Both also write about God and use terms
like “pure” but we need to explain the difference between them. For example, at
the beginning of the poem of Robert Browning, a couple is inside a room, it is
raining outside and the man is listening to the storm until Porphyria, the
woman, “shuts the cold out and the storm” and “kneeled and made the cheerless grate blaze up, and all the cottage
warm”. It seems to be so beautiful because of the way she does it with
tenderness. As we go on to read the poem, the author continues by describing
the situation, “Withdrew the dripping
cloak and shawl, And laid her soiled gloves by, untied Her hat and let the damp
hair fall, And, last, she sat down by my side And called me” and “Murmuring how she loved me”. But there
is a moment where everything he expresses about this beautiful loves is broken.
We can see that in the thirty-second line until the forty-first, “Happy and proud; at last I knew Porphyria
worshiped me: surprise Made my heart swell, and still it grew While I debated
what to do. That moment she was mine, mine, air, Perfectly pure and good: I
found A thing to do, and all her hair In one long yellow string I wound Three
times her little throat around, And strangled her”. That point changes
completely the course of the poem and makes the poem be truly different, his
love is not following the same pattern as Elisabeth’s. She writes all the time
about her love and she does not change it.
About Religion, we can see
that both authors have connotations which refer to God. For example, in
Porphyria’s Lover we can see in “And yet
God has not said a word!” that, after having killed the woman, he thinks
that God has accepted his action, as if it was her salvation. But, here, as we
know that the poet became atheist, the way he deals with this theme is
different from Elizabeth’s reference.
Moreover, Robert claims that she does not suffer “No pain felt she; I am quite sure she felt no pain”. It seems that
he is justifying his act by saying that she was enjoying because she was going
to be saved in a religious sense. We also can observe that justification in his
possible inspiration. But at the same time, when he talks about God, he knows
that he has committed a crime and he expects God to punish him. Since he had no
sign of God, he justifies the murder.
Apart from anything else, we can see in “How do I love thee?” that the use of
Religion is totally different from Robert Browning’s, as we have seen. For
example, “I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!---and, if God choose, I shall but love thee
better after death”. Here, the presence of God is not a way to justify
something, as in the case of Porphyria’s Lover. This is a beautiful way to
express that she does not mind if he dies, she only knows that she loves her
husband so much and it is what Religion diffuses, the eternal love.
TABLEAUX VIVANT
Besides all I have commented,
I would like to point out some words I have found in http://en.wikipedia.org/wiki/Porphyria%27s_Lover:
The mirrored effect produced by Porphyria's modelling of the persona in the
first half, and the persona's reciprocal modelling of her after strangulation
is indicative of a popular Victorian art form called Tableaux Vivant in which humans were used as art in order to recreate actual paintings. This
is indicative of the allegorical content of "Porphyria's Lover" in
which both characters imitate the process of artistic creation: when art is
created or published, it is dead and forever unchanging. In the last few lines
of the poem, Porphyria is manipulated in much the same way as the speaker was
in the first few lines of the poem. Tennyson shares similar ideas in "The Lady of Shalott", as
do other Victorian authors who contribute to the popular
conversation about the artistic process.
I think that the author shows
perfectly this kind of art, as I could understand it. We can see when the poem
is finishing that there is an image which gives expression to his words, “The smiling rosy little head, So glad it
has its utmost will, That all it scorned at once is fled, And I, its love, am
gained instead! Porphyria’s love: she guessed not how Her darling one wish
would be heard. And thus we sit together now, And all night long we have not
stirred, And yet God has not said a word!”.
BIBLIOGRAPHY
·
http://www.cswnet.com/~erin/ebbpoem.htm#xliii
(link from http://www.cswnet.com/~erin/browning.htm)
·
http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Browning. This page was last modified 21:13, 15 January 2008.
·
http://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Barrett_Browning. This page was last modified 21:58, 4 January 2008
·
http://www.kirjasto.sci.fi/ebrownin.htm
(© 2003)
·
http://www.victorianweb.org/authors/ebb/index.html