Queen Elizabeth I and her successor,
James, reigned for about 70 years during that time the English Language reached
heights that have inspired us ever since and even contemporaries marvelled at.
For the English that was a time of national
triumph. They were as proud of their words as they were of defying the Pope or
defeating the Spanish Armada. Sir Phillip Sydney, the poet and soldier spoke
for his countrymen when he wrote: for the
uttering sweetly and properly the conceite of the minde, English hath it equally with any other tonge in the world”
To
describe this “brave new world” of discovery and invention the self-confident
English vernacular borrowed a staggering total of 12.000 new words. Men of
letters like Sir Thomas More looked back to classical models for hundreds of
Latin words like active, communicate, education. Men of science, like Sir Francis
Bacon, took their inspiration from the Greek and introduced terms like thermometer; pneumonia, skeleton,
encyclopaedia.
And there was one writer whose work lies
at the heart of the Elizabeth miracle, whom Johnson singled out for what he
called his mastery of the diction of common life, or, as we would put it,
everyday speech and, of course, that was William Shakespeare.
There are many legends but almost nothing
certain is known about the greatest writer in our story.
He was born here in
In late middle age he returned to
Today
His mother was a vot’ress
of my order; and, in the spiced Indian
Air,
by night, full often hath she gossip’d by my side;
and sat with
Me
on
The
flood; when we have laugh’d to see the sails conceived,
and
Grow
big-bellied in the wanton wind, which she, with pretty and
With
swimming gait following-her womb then rich with my young squire,
-Would imitate;and sail upon the land to fetch me trifles,
And
return again as from a voyage, rich with merchandise. But she,
Being
mortal, of that boy did die; and for her sake do I rear up her
Boy; and for her sake I will not part
with him.
As well as such high-flown imagery,
Shakespeare’s poetry, rich with the vocabulary of his native Warwickshire, reflects
hi country origins terms like ballow meaning a cudgel, honey-stalks for red clover, mobled a local word for muffled and gleek meaning to sing,
the more the pity that
some honest neighbours will not make them friends
nay, I can gleek upon occasion.
Shakespeares language ranges from the russet yeas
and nays of fools and rustics
like Bottom the weaver, here. To the “taffeta phrases, silken
terms precise” of kings and fairies.
I am a spirit of no common rate; and
summer still doth tend upon my state
And I do love thee; therefore, go with me;
I’ll give thee fairies to attend on
Thee, and they shall fetch thee jewels
from the deep and sing while thou on
Pressed flowers doth sleep; and I will
purge thy mortal grossness so that
Thou shalt like
an airy spirit go Peaseblossom! Cobweb! Moth! Mustardseed!
His plays have every kind of spoken
English: pidgin with Caloban, philosophical with
Hamlet, bawdy with Falstaff, heroic with Henry the Fifth, and pastoral-lyrical
with Titiana.
The
moon methinks looks with a watery eye; and when she weeps, weeps
Every
little flower lamenting some enforced chastity
For many years, one of the Royal
Shakespeare Company’s leading director was John
Barton. My obsession with Shakespeare has to do with so many elements and I
hate in a way to talk about it because it’s the whole of those elements that I
love but it’s partly, obviously, his sense of character, it’s partly his sense
of dramatic situation and very much his story. But perhaps in the end, above
all, and what first drew me to him is his language.
HENRY THE FIFTH
And let us, ciphers to this great accompt,
On your imaginary
forces work.
Suppose within The girdle of these walls
Are now confined two mighty monarchies,
Whose high upreared
and abutting fronts
The perilous narrow ocean parts asunder;
Piece out out
imperfections with your thoughts;
Into a thousand parts divide one man,
And make imaginary puissance;
Think when we talk of horses, that you see
them
Printing their proud hoofs i’ the receiving earth;
For ‘tis your thoughts that now must deck
out kings,
Carry them here and there;jumping o’er times,
Turning the accomplishment of many years
Into the hour-glass
Sir Peter Hall, formerly with the Royal
Shakespeare Company, now directs the National Theatre. Shakespeare is the most comprehensive genius in terms of sensibility
and understanding of humanity and the greatest writer, he had the greatest
means of expressing that breadth of anyone I have ever encountered. It needs
saying, it needs saying regularly but its true.
THE TEMPEST
Our revels now are ended. These are
actors,
As I foretold you, were all spirits,
And are melted into air, into thin air;
And, like the baseless fabric of this
vision,
The cloud-cappd
towers,
The gorgeous palaces, The
solemn temples,
The great globe itself,
Yea
All which it inherit, shall dissolve
And, like this insubstantial pageant
faded,
Leave not a rack behind
We are such stuff as dreams are made on;
And our little life is rounded with a
sleep.
It is impossible to quantify the
relationship between the development of the language and a writer of genius
like Shakespeare. But this, the First
Folio of his plays, the source of Shakespearian words and phrases, had a
direct influence on every one of us who speaks English today. He had an inexhaustible passion for words.
He had the largest vocabulary of any writer of English approximately 34,000
words which is about double what an educated person uses today in their
lifetime.
In some famous passage, Shakespeare uses
just two words from his prodigious vocabulary with arresting boldness. The
murderer, Macbeth, laments that the blood on his hands would stain even the
ocean “this my
hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green one red”.
As well as multitudinous and incarnadine the long list of new words and uses that
gained currency from the folio include: accommodation,
premeditated, assassination, submerged and obscene. In Loves Labours
Lost he could almost have been writing his own epitaph when he describes
Don Armado as a man of “fire-new-words”.
I
think it’s no accident that Shakespeare spelt his own name by a whole variety
of ways, I mean spelling was a matter of taste. As part of that freedom I think
we should see the fact that you can invent words. Shakespeare invited more
words that anybody who’s ever lived. And no one apparently ever commented on
that at the time. It just was a fact.
So,
there was an enormous sense of freedom, creative freedom.
The actors who spoke his lines also found
him playing with the grammar of English. Nouns could become verbs. In Measure for Measure he writes that “Lord
Angelo dukes it well in his absence”.
For Hamlet, the student prince, he writes “out-herods Herod” . In Troilus and
Cressida, Ulysses says “he pageants us” and in Richard II, the Duke of York says: “Tut!tut! Grace me no grace, not uncle me no uncle I am
no traitor’s uncle,…”
But, above all, Shakespeare gave the
THE TRAGEDY OF RICHARD THE THIRD:
A horse!a horse! My kingdom for a horse!
THE TRAGEDIE OF JULIUS CESAR:
Friends, Romans, countrymen, lend me thy
ears
THE LIFE AND DEATH OF KING RICHARD THE
SECOND:
This happy breed of men, this little
world,
This precious stone set in the silver sea
THE MERCHANT OF
The quality of mercy is not strain’d
It droppeth as
the gentle rain from heaven
Upon the place beneath
THE TEMPEST:
How beauteous mankind is! O brave new
world,
That has such people in’t!
THE TRAGEDIE OF KING LEAR:
Nothing,
Nothing will come of nothing