Activities 1

 

1- What is more common in language uniformity or variability?

 

The most common one between those two is the variability rather than uniformity, except for the dead languages.

 

Variability may become problematic.

 

 

According to Milroy : at any given time a language is variable  (p.1).

 

2- What kinds of variability exist?

 

Geographical variability : ( dialects) relating to the place in an area, country etc. where something or someone is.

 

Social variability : relating to the speakers’ vocabulary.

Different people use a different range and kind of lexis in order to communicate with the others. (being polite or rude)

 

Historical variabity : (diachronic) relating to the time.

 

Register: depending on the context; it is a contextually based variety. It can be formal or informal.

 

 

3- How do we decide if a particular group of speakers belong to a particular dialect or language?

 

In some cases it is clear, but if it is not, we can observe some language characteristics as the grammar, the phonetics, basic linguistics… etc

 

Besides we can base on geographical, historical, economical and political aspects.

 

 

4- Saussure emphasized the importance of synchronic descriptions of languages rather than diachronic. He and is disciples (structuralists) focused on language at different periods as finite entities. Is this reasonable?

 

No, I think that it is unreasonable because languages are changeable, they change all the time, so it is better to study diachronic linguistics to know the changes between periods rather than study a particular period.

 

5- The unattested states of language were seen as transitional stages in which the structure of a language was, as it were, disturbed. This made linguistic change look abnormal. Is it abnormal?

 

No, It is not abnormal, because language changes constantly and also it undergoes a state of evolution

 

Milroy (1992: 3) says “the equation of uniformity with structuredness or regularity is most evident in popular (non-professional) attitudes to language: one variety –usually a standard language – is considered to be correct and regular, and others –usually ‘non-standard’ dialects – are thought to be incorrect, irregular, ungrammatical and deviant. Furthermore, linguistic changes in progress are commonly perceived as ‘errors’. Thus although everyone knows that language is variable, many people believe that invariance is nonetheless to be desired, and professional scholars of language have not been immune to the consequences of these same beliefs.”

 

6- Can you think of any example of non-professional attitudes to your own language?

 

First of all, I have to say that I live in Valencia, so I know Valenciano ( or Catalan ) and Spanish, so I’ll speak about the non- professional attitudes of these.

 

Spanish: There are some mistakes as the typical “dequeismo” ( me dijo de que), or others as “mercao” instead of “mercado”, “me sa caido”, “digistes”, “asin”, “ayer ha muerto”…

 

 

Valenciano: There are many mistakes due to the geographical variety of the speakers, and also castellanism and barbarism.

Some examples are:

 

Arena – sorra (geographical variety or dialect), puesto (castellanism)

 

7- Why does Milroy use “scare quotes” around non-standard and errors?

 

Milroy uses scare quotes to express that he does agree with the concept, so he uses the irony and other mechanisms.

 

8- Are non-standard dialects “incorrect, irregular, ungrammatical and deviant.”?

No, because if  these non-standard dialects realize the function of all the languages (communicate) they shouldn’t be considered like incorrect, irregular or something like that

 

9- Which of these systems is more irregular? Why?

 

Myself

Yourself

Himself

Herself

Ourselves

Themselves

Myself

Yourself

Hisself

Herself

Ourselves

Theirselves

 

The first one, because the standard is not the prettiest and it’s more irregular.

The second column is more regular, it is composed with the possessive forms of the pronouns  plus “self” or “selves”, nevertheless it can not be considered as standard because “hisself” and “theirselves” are not correct according to the grammatical norms.

 

10- “… much of the change generally accepted body of knowledge on which theories of change are based depends on quite narrow interpretations of written data and econtexutalized citation forms (whether written or spoken), rather than on observation of spoken language in context (situated speech). (Milroy 1992: 5) Why do you think this is so?

 

I think that it is because the spoken language is more variable.

 

11- Any description of a language involves norms? Think of the descriptions of your own language. Why is this so? For example: He ate the pie already is considered to be non-standard in which variety of English and perfectly acceptable in which other?

 

Yes, norms are very important in whatever language, but we have to considerate the importance of exceptions, above all in colloquial language. 

For example, in the example of the question “he ate the pie”, it is an exception, because this phrase is grammatically incorrect ( he has already eaten the pie) but colloquially it can be used as correct.

 

12- What is the difference between descriptive and prescriptive grammars?

 

Descriptive grammar is a technical that describes how the words of a language are actually used, rather than saying how they ought to be used, however, prescriptive grammar is a technical that states how a language should be used, rather than describing how it is used.

 

 

( information obtained of “ Longman Dictionary of Contemporary English”)

 

 

 

Weinreich, Labov and Herzog’s (1968) empirical foundations of language change:

 

Constraints: what changes are possible and what are not

Embedding: how change spreads from a central point through a speech community

Evaluation: social responses to language change (prestige overt and covert attitudes to language, linguistic stereotyping and notions on correctness).

Transition: “the intervening stages which can be observed, or which must be posited, between any two forms of  a language defined for a language community at different times” Weinreich, Labov and Herzog 1968: 101)

Actuation: Why particular changes take place at a particular time.

 

 

13- What do you think the “prestige motivation for change” and the “solidarity constraint” mean? How are they opposed?

 

The prestige motivation for change is the way we view our language and how other people use it and solidarity constraint refers the way in which we adapt our language depending on the social context in which we find ourselves.

 

These concepts are opposed because the first one refers to the desire of having a social status and the second one refers to the desire of being accepted by others.

 

 

14- Sound change: post-vocalic /r/ in New York/ The change from long āto ōin some dialects of English.

Post-vocalic /r/ in New York

Many of us who speak English as a native language pronounce words like darling, far, bore or near the same as we write them: with vowel followed by r in the same syllable. But there are many other English speakers who do not pronounce the r - sound in this place (called ‘postvocalic r’) - although they have the sound everywhere else, like at the beginning of a word. Linguists use the classy terms rhotic and non-rhotic for these two pronunciations.

In some people’s speech this ‘dropped’ r reappears when the word is followed by a vowel, so you sometimes hear nevah but never again. Such speakers occasionally go on to insert an r where it doesn’t belong, and say sofa but sofer and chair .

Looked at geographically, American speakers who most commonly drop the r (in what follows we’ll occasionally call this the ‘r-less’ pronunciation) are those from Eastern New England and parts of the South, particularly the coastal area where the old ‘plantation’ culture once existed. It is also part of Black English Vernacular speech. Until recently, dropping the r was part of New York speech as well, though more and more New Yorkers seem to be perceiving it as ‘vulgar’ and avoiding this pronunciation. Even though there is no officially recognized ’standard’ English in the U.S., ‘r-speakers’ are clearly an overwhelming majority, something you hear reflected in the mass media.

British speakers today whose speech is closest to standard British English (called ‘Received Pronunciation’) do not pronounce r after vowel. Postvocalic r was still regularly pronounced in English speech back in Elizabethan times, and it was around that time (l6th century) that the ‘r-less’ pronunciation started spreading across much of England. It did not spread as far as Ireland and Scotland, which is why we hear the ‘r’ pronunciation from the Irish and the Scots today. Many of the original immigrants to the colonies were from Scotland and Ireland, although at the time of settlement most English speakers were still pronouncing r after vowel too.

http://www.pbs.org/speak/seatosea/americanvarieties/southern/dahling

The change from long ā to ō in some dialects of English.

The father-bother merger is a merger of the Early Modern English vowels  /ɑː/ and /ɒ/ that occurs in almost all varieties of North American English (exceptions are accents in northeastern New England, such as the Boston accent, and in New York City). In those accents with the merger father and bother rhyme, and Kahn and con are homophonous as [kɑn]. Unrounding of EME /ɒ/ is found also in Norwich, the West Country, the West Midlands and in Hiberno-English, but apparently with no phonemic merger.

http://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_English_low_back_vowels#Father.E2.80.93bother_merger

 

 

 

15- Actuation: Why did /k/ palatalize before certain front vowels? PrsE: cheese, German käse English/Norse doublets shirt/skirt?

 

Because the place and degree of palatization of words depend on the different meaning between the word doublets.

 

16- What is the biological metaphor in language change?

 

Biological metaphor analyses the real communicative contexts in which the more extended analogy of ‘evolution’ occurs and emphasizes three specific pragmatic sub-functions, i.e., descriptive and explanatory function, definitional function, and evaluative and critical interpretative function.

 

http://www.aitla.unimo.it/VII_Congresso_Milano_22-02-07/abstracts_pdf/stucchi.pdf

 

17- What is the difference between internal and external histories of a language?

 

Internal is the change caused by a structural requirements of the language, or it does not in which case one speaks of externally motivated change.

Internally motivated change usually leads to balance in the system, the removal of marked elements, the analogical spread of regular forms or the like. As language consists of various modules on various levels, a change in one quarter may lead to an imbalance in another and provoke a further change.

With the current kind of change the available structure of the language plays an important role. For instance English has maintained a distinction in voice among interdental fricatives as seen in teeth /ti:ž/ and teethe /ti:š/ although the functional load is very slight.

http://www.uni-due.de/SHE/HE_InternalExternal.htm

18- Look up Neogrammarians and lexical diffusion. Why are they often found in the same paragraph or chapter?

 

 

Because the theory of lexical diffusion stands in contrast to the Neogrammarian hypothesis that a given sound change applies simultaneously to all words in which its context is found. Note: This page contains IPA phonetic symbols in Unicode. ... The Neogrammarians (also Young Grammarians, German Junggrammatiker) were a German school of linguists, originally at the University of Leipzig, in the late 19th century who proposed the Neogrammarian hypothesis of the regularity of sound change. ...

 

In historical linguistics, lexical diffusion is both a phenomenon and a theory. The phenomenon is that by which a phoneme is modified in a subset of the lexicon, and spreads gradually to other lexical items.. Historical linguistics (also diachronic linguistics or comparative linguistics) is primarily the study of the ways in which languages change over time. ... The English language is a West Germanic language that originates in England. ...

 

http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Lexical-diffusion

 

 

19- Look up social norm-enforcement, childish errors and slips of the tongue. What have they to do with language change?

The social norm is the rules that a group uses for appropriate and inappropriate values, beliefs, attitudes and behaviours. These rules may be explicit or implicit.

Failure to stick to the rules can result in severe punishments, the most feared of which is exclusion from the group. A common rule is that the some norms must frequently be displayed; neutrality is seldom an option.

http://changingminds.org/explanations/theories/social_norms.htm

The childish’ errors in language, we can mention that children make mistakes because their language formation is not all completed, they need more information, they need to learn more. As I say, everything is possible with the time. So, for example, a child can not know that there are irregular verbs and he/she uses an /–ed/  instead of the right form: “I eated two apples”.

http://www.nyu.edu/gsas/dept/lingu/events/lanyu_fora/2004fall/KarenKirkeNYUabstract.pdf

The slips on the tongue is an accidental and usually trivial mistake in speaking

 

 

http://www.thefreedictionary.com/slip+of+the+tongue