La palabra Quenya, en el dialecto Vanyarin Quendya, es un adjetivo formado sobre la misma raíz que Quendi "Elfos"; el significado, básicamente, es así "Élfico, de los Quendi". Pero la palabra Quenya se asoció también a la raíz quet- "hablar", e incluso con las raíces quet- y quen- pueden estar relacionadas: Tolkien especuló que "la forma más antigua de esta raíz que se refiriera al habla vocal fue *KWE, de la cual fueron elaboraciones *KWENE y *KWETE" (WJ:392). Los maestros del saber Élficos mantuvieron que Quendi significaba "aquellos que hablan con las voces", y según Pengolodh, Quenya significaba verdaderamente "lenguaje, habla" (WJ:393). Sin embargo, esto puede que refleje simplemente el hecho de que el Quenya fue el único lenguaje conocido cuando el adjetivo Quen(d)ya "de los Quendi" se aplicó por primera vez al habla Élfica (como elipsis del Quenya lambë "la lengua de los Quendi"). Más tarde la palabra Quenya se usó exclusivamente como el nombre de este lenguaje, no como un adjetivo genérico que significaba "Élfico, de los Quendi". Los Noldor, sin embargo, "no olvidaron su conexión con la antigua palabra Quendi, y todavía consideraron el nombre como implicación de `Élfico', que es la lengua Élfica jefe, la más noble, y la que más preservó el antiguo carácter del habla elfica" (WJ:374).
Al Quenya también se le llama parmalambë "la
lengua de libro" y tarquesta "habla alta" (LR:172; cf. "el Habla Alta de
los Noldor" en UT:44). Dado que el Quenya tuvo su origen en Valinor, también
se le podría llamar Valinóreano (LotR3/V cap. 8) o "el habla
de los Elfos de Valinor" (Silm. cap. 15). Después del final de la
Primera Edad, muchos Noldor moraron en la isla de Tol Eressëa, cerca
de la costa de Aman. Por lo tanto, al Quenya también se le conoce
como Eressëano, o Avalóneo después de la ciudad Eressëana
Avallónë (LR:41; SD:241). Para los Teleri de Aman, el Quenya
fue Goldórin o Goldolambe, significando evidentemente "Noldoic"
y "lengua Noldo", respectivamente (WJ:375). En Gnómico (N. del T.:
antigua forma del Quenya. Gracias Helios), el primer intento de Tolkien
de reconstruir el lenguaje, que mucho después terminaría
siendo el Sindarin, la palabra Quenya ("Qenya") era Cwedeglin o
Cwedhrin,
pero estas palabras ciertamente no son válidas en el Sindarin maduro
(Parma Eldalamberon No. 11 p. 28). El Elfo Glorfindel se refirió
al Quenya como "la Lengua Antigua" (LotR1/I cap. 3), y siendo el lenguaje
más prestigioso del mundo, también se llama "El Habla Alta
del Oeste", "La lengua de los altos Eldarin" (Silm. cap. 15, Akallabêth)
o "Élfico Alto Antiguo" (WR:160). Los Númenóreanos
llamaban al Quenya Nimriyë o "lengua Nimrian", ya que los Dúnedain
llamaban a los Elfos Nimîr, los Bellos (SD:414; cf.
WJ:386). Más tarde, Frodo se refirió al Quenya como "la lengua
antigua de los Elfos más allá del Mar" y "el lenguaje...
de la canción Élficas" (LotR1/II cap.8). En inglés,
Tolkien también usó nombres como "Alto Élfico" (ocasionalmente
en
Cartas: "Alto élfico") y "Latín Élfico,
Latín de los Elfos" (Cartas p.176). En la Tierra Media, el
Quenya se volvió poco a poco un lenguaje de ceremonias y conocimiento,
así que Tolkien lo consideró comparable al Latín en
Europa.