El conde Magnus es una figura importante en la historia de M.R.James. Es capaz de transmitir miedo al lector sin estar presente y sin que intervenga activamente en la acción .

Todo lo que sabemos de él es a través del narrador que a su vez adquiere la información de un libro de Wraxal. Toda la información que recibimos, lo hacemos de forma indirecta pero de una forma tan viva como si el propio protagonista se encontrara a nuestro lado contándonoslo.

El conde Magnus es personaje gótico muy característico porque representa los vicios y perversiones de las grandes esferas o personajes de alta alcurnia.Es poco de todas foramas, lo que podemos saber de él pues las descripciones no nabundan para que el lector sea quien deje fluir su imaginación, que sepa crear un personaje de acuerdoa sus propios terrores, un terror psicológico que el lector se crea.

M.R.James no nos habla de una figura horrible y deforme que se arrastra por la noche:

The portrait of this Magnus de la Gardie was one of the best in the house, and Mr Wraxall studied it with no little interest after his day's work. He gives no detailed description of it, but I gather that the face impressed him rather by its power than by its beauty or goodness; in fact, he writes that Count Magnus was an almost phenomenally ugly man.

El propio Wraxal reconoce que no sabe mucho sobre el conde , y como se puede comprobar no hay nada de abominable en su figura.

Más tarde se describen sus aficiones. Wraxal ha descubierto unos textos que le hacn plantearse la posible personalidad demencial el conde o como poco su interés por lo demoníaco:

. But one among them was not an account-book, but a book of alchemical and other tracts in another sixteenth-century hand. Not being very familiar with alchemical literature...

Más tarde podemos empezar a intuir que el interés del conde no se cimenta sólamente en la curiosidad o unos gustos extraños. Parece que su verdadera obsesión es la " eternal life". Este texto nos dará una pista para los acontecimientos que posteriormente le ocurren al escritor y para entender la historias que se cuentan sobre Magnus.

'If any man desires to obtain a long life, if he would obtain a faithful messenger and see the blood of his enemies, it is necessary that he should first go into the city of Chorazin, and there salute the prince. . .' Here there was an erasure of one word, not very thoroughly done, so that Mr Wraxall felt pretty sure that he was right in reading it as aëris ('of the air'). But there was no more of the text copied, only a line in Latin: 'Quaere reliqua hujus materiei inter secretiora' (See the rest of this matter among the more private things).

Copyright © Iris García Andaluz

 

Bibliografía:

Bleiler, E.V., The Guide to Supernatural Fiction (Kent State University Press, 1983), 279-82(Entries and commentary on MRJ)

Jack Sullivan (ed.), The Penguin Encyclopedia of Horror and the Supernatural (Viking, 1986), 233-235. (Entry on "James, M[ontague] R[hodes]")

The Ghost Stories of M.R. James (Oxford University Press, 1986), 7-37. (Major introduction)

 

 

Back