Copyright©Iris García Andaluz
Uno de los personajes que llama la atención del lector es la Esfinge. Es un personaje totalmente dejado a la imaginación del lector.
Durante todo el relato la esfinge permanece totalmente impasible, no realiza acciones, no abemos sus pensamientos. Sólo espera...y cuando llega el momento sigue esperando... El personaje la describe como:
The Sphinx was moody and silent.
Es la única referencia directa que se nos da de ella. Luego es el personaje el que reflexiona sobre su posible destino, lo que le habrá ocurrido :
And the Sphinx in her menaced houseI know not how she fared whether she gazes for ever, disconsolate, at the deed, remembering only in her smitten mind, at which the little boys now leer, that she once knew well those things at which man stands aghast; or whether in the end she crept away, and clambering horribly from abyss to abyss, came at last to higher things, and is wise and eternal still. For who knows of madness whether it is divine or whether it be of the pit?
Como se puede observar la referencias a esta maravillosa figura son nulas. Pero la mente del lector se puede imaginar a un personaje maravilloso, por no decir prodigioso que está repleto de sabiduria. Un personaje que se enfrenta a sus terrores. Si bien puede deberse-como dice el narrador- a que conoce su destino, a mi parecer la esfinge espera porque no quiere huir de aquello que la atormenta. Para bien o para mal ha de enfrentarse con el mal que acecha. Pero esta es una interpretación libre que podrá ser o no compartida por el lector.
LTanto los personajes que rodean y protegen a la esfinge como la puerta que intentan reforzar son elemntos esenciales de la historia. Todos los seres que se encuentran en casa de la esfinge intentar reforzar unos candados que no resistirian ni un soplo de viento.Todo dependía de aquella cerradura:
The hope that they tried to hope was well enough in its way, but I did not share it; it was clear that the thing that they feared was the corollary of the deedone saw that more by the resignation upon the face of the Sphinx than by their sorry anxiety for the door.
La esfinge permanece impasible a todo este alboroto. Ni siquiera cuando los gfritos del exterior resuenan en la csa parece inmutarse. Según el narrador es porque:
only the Sphinx was absolutely calm, her prophecy was made and she seemed to have seen her doom, so that no new thing could perturb her.
Así pues, poco más se nos dice de ella. En realidad no hace falta decir más. Si la esfinge hubiera tenido un papel activo en el relato, quizás la nube que envuelve su figura, una nube de misterio se habría visto mermada.
Copyright©Iris García Andaluz
Bibliografia:
1979 Lovecraft and Lord Dunsany, by R. Alain Everts.
Encarta Enciclopaedia, 1998.
Comptom's Interactive Enciclopaedia, 1998.
Lovecraft. El Horror según Lovecraft. Madris: Siruela, 1988.
http://www.geocities.com/Area51/Dimension/7279/weird.html
http://www.interlog.com/~case/support/submit.html
http://easyweb.easynet.co.uk/~fadey/sime.html
http://www.creative.net/~alang/lit/horror/horror.sht