En esta
página
nos explica que los "memes" se transmiten de una lengua a otra y que
dependen
de si la gente los consideran útiles o no. Otra manera de
éxito
para estos "memes" es que se deben de adaptar a la lengua que los
acoge,
es decir que debe de haber o una traducción a la misma lengua
para
que sea aceptada o que se haga una pequeña adaptación a
la
lengua a la que llega. Pero tambien pueden pasar tal como son a la
lengua
a la cual es adaptada. Como pasa por ejemplo en el español o en
el francés, aunque en el francés es mucho más
preocupante
porque la mayoría de las palbra que pasan al fracés se
quedan
como están y no las adaptan, incluso se ha creado una
policía
para vigilar que no se digan palabras en inglés.
Consta de los siguientes links: suprimose other verval memes For as Bahtin notes
tools and machines the adaptation of English as meme hole
new word dissmination of a lexia W.S Borroughs