ON LANGUAGE

 

 
 
 

       En esta página nos explica que los "memes" se transmiten de una lengua a otra y que dependen de si la gente los consideran útiles o no. Otra manera de éxito para estos "memes" es que se deben de adaptar a la lengua que los acoge, es decir que debe de haber o una traducción a la misma lengua para que sea aceptada o que se haga una pequeña adaptación a la lengua a la que llega. Pero tambien pueden pasar tal como son a la lengua a la cual es adaptada. Como pasa por ejemplo en el español o en el francés, aunque en el francés es mucho más preocupante porque la mayoría de las palbra que pasan al fracés se quedan como están y no las adaptan, incluso se ha creado una policía para vigilar que no se digan palabras en inglés.
 

Consta de los siguientes links:     suprimose                   other verval memes              For as Bahtin notes

                                                tools and machines         the adaptation of English as meme hole

                                               new word                     dissmination of a lexia           W.S Borroughs

                                                                                           mutation
 
 

página original

indice