The Twelve Dancing Princesses

There was a king who had twelve beautiful daughters. They slept in twelve beds all in one room and when they went to bed, the doors were shut and locked up. However, every morning their shoes were found to be quite worn through as if they had been danced in all night. Nobody could find out how it happened, or where the princesses had been.
     So the king made it known to all the land that if any person could discover the secret and find out where it was that the princesses danced in the night, he would have the one he liked best to take as his wife, and would be king after his death. But whoever tried and did not succeed, after three days and nights, they would be put to death.
     A king's son soon came. He was well entertained, and in the evening was taken to the chamber next to the one where the princesses lay in their twelve beds. There he was to sit and watch where they went to dance; and, in order that nothing could happen without him hearing it, the door of his chamber was left open. But the king's son soon fell asleep; and when he awoke in the morning he found that the princesses had all been dancing, for the soles of their shoes were full of holes.
     The same thing happened the second and third night and so the king ordered his head to be cut off.
     After him came several others; but they all had the same luck, and all lost their lives in the same way.
     Now it happened that an old soldier, who had been wounded in battle and could fight no longer, passed through the country where this king reigned, and as he was travelling through a wood, he met an old woman, who asked him where he was going.
     'I hardly know where I am going, or what I had better do,' said the soldier; 'but I think I would like to find out where it is that the princesses dance, and then in time I might be a king.'
     'Well,' said the old woman, 'that is not a very hard task: only take care not to drink any of the wine which one of the princesses will bring to you in the evening; and as soon as she leaves you pretend to be fast asleep.'

 

< 2 >

     Then she gave him a cloak, and said, 'As soon as you put that on you will become invisible, and you will then be able to follow the princesses wherever they go.' When the soldier heard all this good advice, he was determined to try his luck, so he went to the king, and said he was willing to undertake the task.
     He was as well received as the others had been, and the king ordered fine royal robes to be given him; and when the evening came he was led to the outer chamber.
     Just as he was going to lie down, the eldest of the princesses brought him a cup of wine; but the soldier threw it all away secretly, taking care not to drink a drop. Then he laid himself down on his bed, and in a little while began to snore very loudly as if he was fast asleep.
     When the twelve princesses heard this they laughed heartily; and the eldest said, 'This fellow too might have done a wiser thing than lose his life in this way!' Then they rose and opened their drawers and boxes, and took out all their fine clothes, and dressed themselves at the mirror, and skipped about as if they were eager to begin dancing.
     But the youngest said, 'I don't know why it is, but while you are so happy I feel very uneasy; I am sure some mischance will befall us.'
     'You simpleton,' said the eldest, 'you are always afraid; have you forgotten how many kings' sons have already watched in vain? And as for this soldier, even if I had not given him his sleeping draught, he would have slept soundly enough.'
     When they were all ready, they went and looked at the soldier; but he snored on, and did not stir hand or foot: so they thought they were quite safe.
     Then the eldest went up to her own bed and clapped her hands, and the bed sank into the floor and a trap-door flew open. The soldier saw them going down through the trap-door one after another, the eldest leading the way; and thinking he had no time to lose, he jumped up, put on the cloak which the old woman had given him, and followed them.
     However, in the middle of the stairs he trod on the gown of the youngest princess, and she cried out to her sisters, 'All is not right; someone took hold of my gown.'

< 3 >

     'You silly creature!' said the eldest, 'it is nothing but a nail in the wall.'
     Down they all went, and at the bottom they found themselves in a most delightful grove of trees; and the leaves were all of silver, and glittered and sparkled beautifully. The soldier wished to take away some token of the place; so he broke off a little branch, and there came a loud noise from the tree. Then the youngest daughter said again, 'I am sure all is not right -- did not you hear that noise? That never happened before.'
     But the eldest said, 'It is only our princes, who are shouting for joy at our approach.'
     They came to another grove of trees, where all the leaves were of gold; and afterwards to a third, where the leaves were all glittering diamonds. And the soldier broke a branch from each; and every time there was a loud noise, which made the youngest sister tremble with fear. But the eldest still said it was only the princes, who were crying for joy.
     They went on till they came to a great lake; and at the side of the lake there lay twelve little boats with twelve handsome princes in them, who seemed to be waiting there for the princesses.
     One of the princesses went into each boat, and the soldier stepped into the same boat as the youngest. As they were rowing over the lake, the prince who was in the boat with the youngest princess and the soldier said, 'I do not know why it is, but though I am rowing with all my might we do not get on so fast as usual, and I am quite tired: the boat seems very heavy today.'
     'It is only the heat of the weather,' said the princess, 'I am very warm, too.'
     On the other side of the lake stood a fine, illuminated castle from which came the merry music of horns and trumpets. There they all landed, and went into the castle, and each prince danced with his princess; and the soldier, who was still invisible, danced with them too. When any of the princesses had a cup of wine set by her, he drank it all up, so that when she put the cup to her mouth it was empty. At this, too, the youngest sister was terribly frightened, but the eldest always silenced her.

< 4 >

     They danced on till three o'clock in the morning, and then all their shoes were worn out, so that they were obliged to leave. The princes rowed them back again over the lake (but this time the soldier placed himself in the boat with the eldest princess); and on the opposite shore they took leave of each other, the princesses promising to come again the next night.
     When they came to the stairs, the soldier ran on before the princesses, and laid himself down. And as the twelve, tired sisters slowly came up, they heard him snoring in his bed and they said, 'Now all is quite safe'. Then they undressed themselves, put away their fine clothes, pulled off their shoes, and went to bed.
     In the morning the soldier said nothing about what had happened, but determined to see more of this strange adventure, and went again on the second and third nights. Everything happened just as before: the princesses danced till their shoes were worn to pieces, and then returned home. On the third night the soldier carried away one of the golden cups as a token of where he had been.
     As soon as the time came when he was to declare the secret, he was taken before the king with the three branches and the golden cup; and the twelve princesses stood listening behind the door to hear what he would say.
     The king asked him. 'Where do my twelve daughters dance at night?'
     The soldier answered, 'With twelve princes in a castle underground.' And then he told the king all that had happened, and showed him the three branches and the golden cup which he had brought with him.
     The king called for the princesses, and asked them whether what the soldier said was true and when they saw that they were discovered, and that it was of no use to deny what had happened, they confessed it all.
     So the king asked the soldier which of the princesses he would choose for his wife; and he answered, 'I am not very young, so I will have the eldest.' -- and they were married that very day, and the soldier was chosen to be the king's heir.

 

Source: East of the Web: Short Stories

 

 

 

Las doce princesas bailarinas

 

Había un rey que tenía doce hijas preciosas. Éstas dormían en doce camas todas ellas en una sola habitación y cuando se acostaban, las puertas se cerraban bajo llave. Aun así, cada mañana sus zapatos aparecían bastante desgastados como si hubieran sido usados para el baile toda la noche. Nadie podía averiguar cómo ocurría este hecho, ni dónde habían estado las princesas.                                                                                                                                                                                                            

Así que el rey hizo saber a todo el reino que si cualquier persona pudiera descubrir el secreto y averiguar dónde bailaban las princesas por la noche, éste poseería a aquella que más le gustase para hacerla su mujer y sería rey tras su muerte. Pero todo aquel que lo intentase y no lo lograse, tras tres días y tres noches, sería condenado a muerte/ejecutado.                     

Pronto acudió el hijo de un rey. Fue bien recibido, y por la tarde fue conducido a la cámara siguiente a la que las princesas descansaban en sus doce camas. Ahí se iba a sentar y a observar dónde iban a bailar; y, para que nada pudiese ocurrir sin que él lo escuchara, la puerta de su cámara se dejó abierta. Pero el hijo del rey pronto se quedó dormido; y cuando se despertó por la mañana se dio cuenta de que todas las princesas habían estado bailando, pues las suelas de sus zapatos estaban llenas de agujeros.

 Lo mismo ocurrió la segunda y la tercera noche y entonces el rey ordenó que le cortaran la cabeza.

Tras él acudieron muchos otros; pero todos ellos tuvieron la misma fortuna, y todos perdieron su vida de la misma forma.

En ese momento ocurrió que un viejo soldado/excombatiente, al que habían herido en la batalla y ya no podía combatir, pasaba por las tierras en las que gobernaba este rey, y mientras viajaba por un bosque, se encontró a una anciana, que le preguntó a dónde se dirigía. “Apenas sé a dónde me dirijo, o qué mejor cosa podría hacer,”

dijo el soldado; “pero creo que me gustaría averiguar dónde bailan las princesas, y luego con el tiempo podría ser un rey.”

“Bueno,” dijo la anciana, “ esa no es una tarea muy dura: solamente cuídate de beber una gota del vino que una de las princesas te servirá por la tarde; y tan pronto como ella se marche finge quedarte rápidamente dormido.”

 

 

 

< 2 >

 

Seguidamente (la anciana) le dio una capa, y dijo: “Tan pronto como te la pongas, serás invisible, y así podrás seguir a las princesas donde sea que vayan.” Cuando el soldado escuchó todos estos buenos consejos, estaba decidido a probar suerte, así que se presentó ante el rey, y dijo que estaba dispuesto a emprender la tarea.

Fue tan bien recibido como lo habían sido los otros, y el rey ordenó que le dieran espléndidas vestiduras refinadas; y cuando cayó la tarde (el excombatiente) fue guiado a la cámara exterior.

Justo cuando estaba a punto de echarse, la mayor de las princesas le trajo una copa de vino; pero el soldado la tiró toda a escondidas, cuidándose de beber un solo trago. Seguidamente se tumbó en su cama, y poco después comenzó a roncar muy fuerte como si se quedara rápidamente dormido.

Cuando las doce princesas escucharon esto rieron de buena gana; y la mayor dijo: “¡Este tipo también podría haber hecho algo más sensato que perder su vida de esta forma!” Seguidamente se levantaron y abrieron sus cajas y cajones, y sacaron toda su refinada ropa, y se vistieron cara el espejo, y saltaban de aquí para allá como si estuviesen ansiosas por comenzar a bailar. 

Pero la más joven dijo: “No sé por qué, pero mientras vosotras estáis tan felices yo estoy muy preocupada; estoy segura de que alguna desgracia nos sucederá.”

“Bobalicona,” dijo la mayor, “tú siempre estás asustada; ¿has olvidado cuántos hijos de reyes han observado ya en vano? Y por lo que respecta a este soldado, incluso si no le hubiese dado su pócima del sueño, habría dormido profundamente de todos modos.”

Cuando todas estaban listas, le echaron un vistazo al soldado; pero continuaba roncando, y no se movía ni un pelo: así que creyeron estar a salvo.

Seguidamente la mayor se subió a su cama y dio una palmada, y la cama se hundió en el suelo y una trampilla se abrió de golpe. El soldado las vio descender a través de la trampilla una tras otra, la mayor guiando el camino; y pensando que no tenía tiempo que perder, se puso en pie, se colocó la capa que la anciana le había dado, y las siguió.

Sin embargo, en medio de las escaleras pisó el vestido de la princesa más joven, y ella gritó a sus hermanas: “No todo va bien; alguien me agarró del vestido.”

 

< 3 >

 

“¡Pardilla!” dijo la mayor, “no es más que un clavo en la pared.”

 Bajaron todas, y al final aparecieron en una más que encantadora arboleda; y todas las hojas eran de plata, y brillaban y centelleaban bellísimamente. El soldado deseaba llevarse un recuerdo del lugar; así que arrancó una pequeña rama, y se produjo un fuerte ruido del árbol. Seguidamente la hija más joven dijo de nuevo: “Estoy segura de que todo no está bien – ¿no habéis oído ese ruido? Nunca antes había ocurrido.”

Pero la mayor dijo: “Son sólo nuestros príncipes, que están gritando de alegría a nuestra llegada.”

Llegaron a otra arboleda, donde todas las hojas eran de oro; y poco después a una tercera, donde todas las hojas eran diamantes brillantes. Y el soldado arrancó una rama de cada; y todas las veces se producía un fuerte ruido, que hacía que la hermana más joven temblara de miedo. Pero la mayor seguía diciendo que sólo eran los príncipes, que estaban chillando de alegría.

Prosiguieron hasta que llegaron a un gran lago; y a la orilla del lago había doce pequeños botes con doce atractivos príncipes en ellos, que parecían estar ahí esperando a las princesas.

Cada una de las princesas se subió a un bote, y el soldado

se montó en el mismo bote que la más joven. Conforme cruzaban el lago, el príncipe que estaba en el bote de la princesa más joven y el soldado dijo: “No sé por qué, pero a pesar de que estoy remando con todas mis fuerzas no avanzamos tan rápido como de costumbre, y estoy bastante cansado: el bote parece más pesado hoy.”

Sólo es este tiempo caluroso,” dijo la princesa, “yo también tengo mucho calor.”

Al otro lado del lago se elevaba un imponente castillo iluminado del que provenía la alegre melodía de cuernos y trompetas. Allí desembarcaron todos, y entraron en el castillo, y cada príncipe bailó con su princesa; y el soldado, que todavía permanecía invisible, también bailó con ellos. Cuando cualquiera de las princesas se servía una copa de vino, él la vaciaba, así que cuando ella se acercaba la copa a la boca ésta estaba limpia. También de esto se asustaba terriblemente la menor de las hermanas, pero la mayor siempre la acallaba.

 

< 4 >

 

Bailaron hasta las tres de la madrugada, y entonces todos sus zapatos quedaron desgastados, así que se vieron obligadas a marcharse. Los príncipes las llevaron de vuelta por el lago (pero en esta ocasión el soldado se colocó en el bote con la mayor de las princesas); y en la orilla opuesta se despidieron los unos de los otros, las princesas prometiendo que volverían de nuevo la noche siguiente.

 Cuando llegaron a las escaleras, el soldado corrió delante de las princesas, y se recostó. Y conforme las doce cansadas hermanas subían lentamente, lo oyeron roncar en su cama y dijeron: “Parece que todo está en orden.” Seguidamente se desvistieron, guardaron sus refinadas ropas, se quitaron los zapatos, y se fueron a la cama.

 Por la mañana el soldado no dijo nada acerca de lo que había ocurrido, sino que decidió ver más sobre esta extraña aventura, y volvió nuevamente la segunda y la tercera noche. Todo ocurrió tal como antes: las princesas bailaban hasta que sus zapatos se caían a trozos y entonces volvían a casa. La tercera noche el soldado se llevó una de las copas doradas como prueba del lugar en el que había estado.

Cuando llegó la hora en la que tenía que desvelar el secreto, fue llevado ante el rey con las tres ramas y la copa dorada; y las doce princesas permanecieron a la escucha detrás de la puerta para ver lo que (el soldado) diría.

El rey le preguntó: “¿Dónde bailan mis doce hijas por la noche?”

El soldado respondió: “Con doce príncipes en un castillo bajo tierra.” Y seguidamente le contó al rey todo lo que había sucedido, y le mostró las tres ramas y la copa dorada que había traído consigo.

El rey hizo llamar a las princesas, y les preguntó si era cierto lo que el soldado dijo y al ver que las habían descubierto, y que no tenía sentido negar lo que había ocurrido, lo confesaron todo.

Así pues el rey le preguntó al soldado a cuál de las princesas elegiría por mujer; y éste contestó: “No soy muy joven, así que me quedaré con la mayor.” – y contrajeron matrimonio ése mismo día, y el soldado fue designado heredero del rey.

 

Comentario a la traducción:

Lo que a priori se podía haber considerado como un texto relativamente fácil de traducir (es un cuento infantil, era el primer texto que íbamos a traducir en la asignatura), se ha convertido en un verdadero dolor de cabeza, pues todas las estructuras o palabras sueltas remarcadas en negrita significan que ha habido dificultad o que no se ha sido totalmente fiel al original en pos de una lectura más española o incluso se han remarcado términos que se repiten con bastante asiduidad en el texto original haciendo lo propio con la traducción (por ejemplo, then se repite constantemente como conector oracional y he tratado de mantener ese hecho en la medida de lo posible) y viceversa, es decir, cuando se han utilizado términos distintos para referirse a la misma cosa. A través de esta traducción me he dado cuenta de lo difícil que resulta ser fiel al texto original (aunque en este caso la versión inglesa no sea el original) y al mismo tiempo reproducir una traducción que no suene como tal, que se lea con soltura, en resumen que parezca un texto escrito originalmente en español. Volviendo a las palabras resaltadas en negrita, suele coincidir que toda palabra o estructura que ha sido resaltada se debe tanto a una dificultad a la hora de traducir que termina por desviarse del texto madre. En cuanto a los recursos de los que me he servido para la consecución tanto de esta traducción como de las otras aparecen en la página principal bajo el título de recursos.

 

 

 

Academic year 2007/2008
© a.r.e.a./Dr.Vicente Forés López
© Jesús Albiach Montes
jealmon@alumni.uv.es
Universitat de València Press