El diccionari normatiu. El mecanisme de consulta és una mica complicat: després d'haver introduït el terme i de prémer
INTRO, cal seleccionar l'entrada desitjada clicant sobre la icona en forma de llibre que apareixerà cap a la banda dreta.
Obra monumental que recull el vocabulari de tot l'àmbit lingüístic. Especialment ric a l'hora d'indicar les diverses variants de cada mot, l'indret concret on es fa servir cada variant, i els valors que pot arribar a prendre. No recull, però, vocabulari recent.
Basat en el diccionari inclòs en el programa Salt de traducció i correcció de textos (que es pot descarregar des d'aquesta mateixa pàgina), dóna preferència a algunes formes valencianes que, fins ara, han estat considerades com a excessivament col·loquials o vulgars (p.ex., recull
vore i veure, i subordina la segona a la primera).
Inclou la conjugació verbal segons el model valencià (sembla que aquesta fase encara està incompleta) i les traduccions al castellà.
Un altre diccionari d'Enciclopèdia Catalana. Aquest, pel fet d'estar
pensat per a l'aprenentatge del català a l'escola primària i al primer
cicle de secundària, pot resultar molt interessant per als adults que
l'estudien com a segona llengua. Les definicions són clares i van
acompanyades, sovint d'il·lustracions.
Permet la recerca des del català envers el castellà, l'anglés, el francés i l'alemany, i a l'inrevés. Compta amb més de 20.000 entrades, extretes de la base de dades lexicogràfica d'Enciclopèdia Catalana, a qui pertany.
No he pogut esbrinar qui n'està al darrere, però sembla tractar-se d'una
comunitat de linuxers. Permet la recerca en ambdues direccions i accepta
col·laboradors. Afirmen disposar ja de més de 13.000 entrades en
l'anglés-català i de més de 10.000 en el català-anglés.
http://www.ibiblio.org/dacco/cat/
En la versió Regex,
hom pot reduir les recerques per categories gramaticals.
Versió electrònica encara en curs d'elaboració de la gramàtica de l'Institut
d'Estudis Catalans. Presentació, introducció general i apartats de fonètica
i fonologia, morfologia flexiva, formació de mots, ortografia, sintaxi, a
més de diversos índex.
Dictats enregistrats en mp3 i acompanyats pel document en pdf que us permetrà
de comprovar el resultat que hi heu obtés. Estan classificats en tres nivells
i agrupats en funció de l'aspecte ortogràfic concret que dessitgeu treballar.
Intercat és una iniciativa dels serveis lingüístics de nou universitats
catalanes i de la Direcció General d'Universitats; inclou diversos
recursos per a l'aprenentatge del català, com ara un curs online (molt
bàsic) per a castellanoparlants i angloparlants.
Curs online teoricopràctic de la Universitat Pompeu Fabra, amb exercicis
autocorrectius i materials per a l'estudi de la gramàtica. Cal registrar-si,
però és totalment gratuït. Es pot seguir un itinerari prefixat o fer els
exercicis que u vulga.
Secció del web de l'Institut d'Estadística de Catalunya on es presenten les
solucions —argumentades— a dubtes que s'han presentat en la
redacció diària de documents administratius.
Desenvolupat del Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtiques de la
Universitat d'Alacant, permet traduir textos en abdues direccions, fins a una extensió de 16384
caràcters. Se li pot demanar que utilitze les formes valencianes.
Portal lingüístic de Televisió de Catalunya i Catalunya Ràdio. És una mena
de resum de El català a TV3. Llibre d’estil. Resol alguns dels
dubtes més freqüents de qualsevol parlant.
The Hyperencyclopaedia is a collection of terms related to Catalonia:
its towns and cities, history, most outstanding personalities,
and characteristics. Taken directly from the Gran Enciclopèdia Catalana,
now available to the public in English.
La Hyperencyclopaedia és una col·lecció de termes relacionats amb
Catalunya: els seus pobles i ciutats, la seua història, els seus
personatges més destacats, les seues característiques. Extrets
directament de la Gran Enciclopèdia Catalana, ara estan a l'abast del
públic en anglés.
L'enciclopèdia lliure i independent més famosa de la xarxa
realitzada pels lectors, ara en català. Aquesta branca de
Wiquipèdia va nàixer el 20 de març de 2001 i ja consta de
29.294 articles (27/04/2006 10:34:05).
L'únic diari que es publica en dues versions, català i castellà,
cosa que permet utilitzar-lo per a realitzar exercicis de traducció
directa i inversa i comprovar-ne els resultats. També hi trobarem
la versió en PDF.
Enllaços a diccionaris terminològics agrupats per especialitats.
Per a traductors i especialistes. Alguns diccionaris només poden ser
consultats des d'ordinadors de la UPF.
Associació sense ànim de lucre que fomenta l'ús del català a les noves
tecnologies. // Lloc web que recopila els projectes de Softcatalà i
tot el programari existent en català.