An Insight into the
Presence of Shakespeare and Cervantes
in Japanese Cyberspace
PART ONE: On William Shakespeare in the Japanese Cyberspace
In this section, we will try to describe each one of the websites that were found to be valuable for our purpose to illustrate the different areas in which we find the presence of Shakespeare. At the same time, will try to order the pages by the themes or topics they can be grouped by. In most of the cases the homepages will not have an English version, so the title of each site will always be a tentative one, since it will be based in our homemade and modest translation. And finally, by the end of this section a general summary will be made as a commentary of the whole corpus of pages selected.
Shakespeare in the Japanese Web
Final Thoughts on the Shakespeare Section
PART TWO: On Miguel de Cervantes in the Japanese Cyberspace
Even though there is a clear difference in the quantity of websites on Cervantes found on the internet compared to Shakespeare, the presence of Cervantes was quite astonishing. Another point that we have to take into account is that on the one hand, Shakespeare has a long list of plays to be well known for, and, as we saw, there are many companies trying to represent all the 37 of them as their personal goal. On the other hand, Cervantes is basically known for his famous novel gDon Quixoteh. Furthermore, we could say that while many people have heard of the novel and even about its contents or about the mythical scene with the windmills, very few of them know even the name of its writer. Thus, the title gDon Quixoteh has found its place within the Japanese people, but unfortunately the name of Cervantes still does not ring a bell for the majority of them. For that reason, and due to the poor search results for the word gCervantesh in Japanese with Google, we allowed ourselves an additional second round with the word gDon Quixoteh too in Japanese.
Cervantes in the Japanese Web
Don Quixote in the Japanese Web
Final Thoughts on the Cervantes Section