Simbología bíblica
en “Goblin Market” de Christina Rossetti
El poema "Goblin Market" de Christina Rossetti es un claro ejemplo de
cómo la mujer escritora se ha visto forzada a lo largo de
la historia a conquistar la retórica de la insinuación y
el doble sentido para ver publicada su obra. Con un elevado dominio de
la metáfora, Christtina Rossetti combina en este poema la técnica
narrativa del relato infantil con la simbología judeo-cristiana
para mostrarnos, en lo que parece un juego pueril e inofensivo, la
pérdida de la inocencia de dos hermanas adolescentes.
Tomando como punto de partida los artículos
acerca de esta cuestión que se incluyen al final del estudio, analizaremos
las escenas bíblicas que Rossetti utiliza como base del desarrollo
de “Goblin Market”. La autora toma como núcleo central del argumento
de la obra tres pasajes fundamentales de la tradición cristiana:
el
pecado original, la salvación
de Sansón y el
sacrificio de Cristo. Éstas escenas serán las que establezcan
la línea argumental principal del poema, que no es otra que una
interpretación muy peculiar,y en mi opinión efectiva ,de
la consumación del pecado original y la redención del mismo
a través de la figura de Cristo.
|
“Pero la serpiente,la más astuta de cuantas bestias del campo hiciera Yavé Dios, dijo a la mujer:’¿Con que os ha mandado Dios que no comais de los árboles todos del paraíso?’Y respondió la mujer a la serpiente:’Del fruto de los árboles del paraíso comemos,pero del fruto del que está en medio del paraíso nos ha dicho Dios:’No comáis de él ni lo toquéis si quiera ,no vayáis a morir’.Y dijo la serpiente a la mujer:’No,no morireis,es que sabe Dios que el día que de él comáis se os abrirán los ojos y sereis como Dios, conocedores del bien y del mal”.Vió , pues , la mujer que el árbol era bueno para comerse , hermoso a la vista y deseable para alcanzar por él sabiduría , y tomó de su fruto y comió , y dio también de él a su marido , que también con ella comió. Abriéronse los ojos de ambos , y viendo que estaban desnudos , cosieron unas hojas de higuera y se hicieron unos ceñidores .Oyeron a Yavé Dios que se paseaba por el jardín al fresco del día y se escondieron de Yavé Dios el hombre y su mujer, en medio de la arboleda del jardín .Pero llamó Yavé al hombre , diciendo :’¿Dónde estás ¿’. Y éste contestó : ‘Te he oído en el jardín, y temeroso porque estaba desnudo , me escondí’. ‘¿Y quién te ha hecho saber que estabas desnudo? ¿ Es que has comido del árbol del que te prohibí comer? Y dijo el hombre: ¿La mujer que me diste por compañera me dio de él y comí’:Dijo ,pues , Yavé Dios a la mujer :’¿Por qué has hecho eso?’Y contestó la mujer :’La serpiente me engañó y comí ‘ “(Gen,3.1-13) |
En el libro del Génesis son un hombre
y una mujer, Adán y Eva, los personajes tentados con un único
fruto y un solo ser demoníaco, la serpiente. En “Goblin Market”
los personajes tentados son dos mujeres, Lizzie y Laura, que serán
inducidas al pecado por medio de una larga serie de frutos con connotaciones
eróticas, presentados por seis seres insólitos que compartirán
muchos rasgos con el género masculino del ser humano. Tras la primera
lectura de ambas obras salta ya a la vista que el tema principal de las
dos permanece intacto. Serán únicamente modificados en "Goblin
Market" los actantes de la misma y algunos detalles que enfatizan
el carácter sexual de la composición de Rossetti. Un análisis
más profundo de las dos obras nos demuestra que, en lo referente
a los personajes tentados, el cambio de sexo de uno de ellos no es de ningún
modo casual sino una de las bases fundamentales en las que se apoya la
simbología del poema. Catalina Sánchez Muñoz
apunta en su traducción de la obra que: “Lona M. Parker sugiere
que , tanto en el símbolo como en la realidad , la ‘Laura’ del poema
es Christina y ‘Lizzie ‘ su hermana María , e insinúa además
que el poema refleja la ayuda que María ofreció a Christina
, para aplacar las turbulentas emociones que desencadenó su desgraciado
amor por Wiliam Bell Scott , quien , cuando se escribió el poema
, se había enamorado se otra mujer . “(434)
Sin restar importancia a estos motivos biográficos,
debemos tener en cuenta que “Christina Rossetti was both a devout
Christian and an admired poet who was also a woman“(crossetti/gm2.html),
y ambos aspectos confluyen en la relegación del elemento masculino
a un ámbito infrahumano casi bestiario. La autora elimina del paraíso
inicial del Génesis a Adán, figura emblemática representante
del género masculino, y la reemplaza por Lizzie (María),
hermana de Laura (Christina). Lizzie, igual que su antecesor, será
empujada a probar el fruto prohibido aunque, en su caso, el único
motivo que la impulse a ello será redimir el pecado de su hermana.
Con esta sustitución de Adán por Lizzie, Rossetti “extermina”
al hombre de la situación ideal inicial que éste compartía
junto a la mujer en el paraíso. Con esto, y con el papel que desempeña
Lizzie, la autora consigue resolver uno de los puntos que W . Glasgow
Phillips trata en "Theme in Christina Rossetti’s ‘Goblin Market’ " y que
desarrollaremos más adelante: el papel del héroe femenino
en la literatura inglesa .
Con respecto a Eva, tal y como se apunta en
el artículo "The Aesthetics of Renunciation": "Certainly Eve , devouring
the garden’s ‘intellectual food", acts just like her descendent Laura .’Intent
now wholly on her taste ‘, she regards ‘naught else,’ for ‘such delight
till then …In fruit she never tasted …Greedily she ignor’d without restraint,’
until at last she is ‘hight’n’d as with Wine , jocund and boon.’But though
she is pleasuring herself physically, Eve’s true goal is intellectual divinity
, equally with or superiority to Adam (and God),pure self assertion.(…)It
seems quite possible tat Laura too-sucking on the Goblin fruit , asserting
and indulging her own desires ,is enacting an affirmation of intellectual
(or poetic) as well as sexual selfhood.”(568)
Tanto Laura como Eva al probar del fruto prohibido participan no sólo
del placer sexual-físico que les proporciona sino, más aún,
de la superioridad que en ese único instante pueden gozar con respecto
a todo elemento masculino, divino o incitador al pecado que permanezca
ante ellas. Esto, si acudimos a una de las posibles interpretaciones del
poema, tiene de nuevo relación con el papel del personaje femenino
en la historia de la literatura. Si bien es cierto que esta significación
adquiere un cariz diferente en el personaje de Lizzie, con Laura ya se
nos avanza ese afán de quizás no acción pero sí
libertad de este colectivo social en la Inglaterra del momento.
Otro cambio destacable que realiza la poetisa
con respecto a su fuente inicial es el objeto con que se induce al pecado
.En el Génesis, el fruto prohibido es un fruto genérico,
el fruto del árbol de la sabiduría. En “Goblin Market “ Christina
Rossettti proporciona una amplia selección de los frutos prohibidos
de los cuales únicamente se hace referencia como tal en las Sagradas
Escrituras a la uva, pues la manzana será un símbolo adquirido
posteriormente a través de la tradición. Es más
, sorprende en cierta medida que sean tantos los frutos y no los animales
los objetos prohibidos, ya que, si la fuente principal de la composición
es el Antiguo Testamento, en éste abundan mucho más los pasajes
dedicados a estos últimos que a los primeros. Aún así,
siendo la escena a reproducir la del pecado original , es lógico
que Rossetti se decante por el uso de elementos frutales que, por
otro lado,contribuyen a la efectividad del poema al verter en ellos Rossetti
el grueso de la simbología sexual de la composición . A este
respecto, solo señalar como curiosidad añadida que los dos
primeros elementos de las dos primeras enumeraciones son, respectivamente,
“ apples “ y “ grapes “, lo que puede ser una mera coincidencia o un guiño
de la autora hacia sus fuentes.
El tercer cambio más destacable de
“ Goblin Market “ con respecto a los textos bíblicos está
relacionado con los personajes incitadores al pecado. En el Génesis
se nos habla de una "serpiente, la más astuta de cuantas bestias
hiciera Yavé Dios " como único elemento maligno que arrastra
a Adán y a Eva a probar la fruta prohibida. Christina Rossetti,
sin embargo, introduce seis elementos instigadores que representan, en
el paraíso que ha creado, tanto a la figura masculina como a las
bestias más inmundas. La autora habla de seis “little men” ( 438)
de los que “One had a cat’s face / one whisked a tail / One tramped at
a rat’s pace // One crawled like a snail/ One like a wombat prowled obtuse
and furry / One like a ratel tumbled hurry skurry “(442) De este modo,
tal que hiciera con el fruto prohibido, Rossetti vuelve a ampliar un componente
del pasaje bíblico para acentuar un aspecto determinado de su obra
, en este caso, me aventuraría a apuntar que una cierta animadversión
hacia el personaje masculino. Otra interpretación sería
la que se defiende en “The Aesthetics of Renunciation” en la que
se plantea que : "The Goblin men were not , after all,real human-sized
,sexually xharismatic men.Indeed, at every point , Rossetti distinguishes
them from the real men who never do appear in the poem ."(570)
Una vez analizadas estas transformaciones , solo
queda añadir una puntualización más relacionada con
respecto a esta escena que es igualmente interesante para el análisis
de la composición. Esta es la relación fraternal –lésbica
de las dos protagonistas del poema que contrasta bastante con los dos hermanos
por excelencia del libro del Génesis: Caín y Abel. Las primeras
antropomorfizan el sacrificio y la redención y los segundos la envidia
y la abnegación. Posiblemente, el hecho de que Laura y Lizzie sean
hermanas obedece más a motivos biográficos de la autora que
a una referencia directa a las escrituras. De cualquier forma no
deja de ser curiosa la relación antagónica de las dos parejas
.
Antes de comenzar a analizar el poema de Rossetti , sería
conveniente estudiar los siguientes fragmentos de la fuente:
| Mira pues ( a la madre de Sansón )vino ni licor
alguno inebriante ni comas nada inmundo , pues vas a concebir y a parir
un hijo , a cuya cabeza no ha de ‘tocar navaja ‘ por que será nazareo
de Dios el niño desde el vientre de su madre y será el que
primero librará a Israel de la mano de los filisteos “ (299)
“Nunca ha tocado la navaja (Sansón a Dalila) mi cabeza , pues soy nazareo de Dios desde el vientre de mi madre . Si me rapasen perdería mi fuerza , quedaría débil y sería como todos los hombres “(303) |
En estos fragmentos se repiten dos puntos que serán
de extrema importancia para el desarrollo del poema que estamos estudiando:
los alimentos y bebidas prohibidos y los “cabellos que no debe tocar navaja
“.
En lo referente al primer aspecto , el “ licor inebriante “ y
la “ comida inmunda “ , el ángel de Yavé pretende
preservar la virtud de la madre de Sansón y en consecuencia de él
mismo, manteniéndolos alejados de los alimentos que pueden corromperles
. Esta perdurabilidad de la virtud se amplía en el segundo punto
en el que la virtud ya no depende únicamente de un agente externo,
un fruto, sino también de los propios cabellos del protagonista
que deben permanecer intocables. En el poema de Rossetti sucede algo muy
similar aunque también estrechamente ligado a lo que ocurría
en la escena del Génesis: la acción de ambos pasajes se entreteje
de tal forma que resultarán una propuesta simbólica de lo
más interesante. El precio por probar del fruto del árbol
de la sabiduría es la pérdida de la virtud (ya saben que
están desnudos ) y la consecuente expulsión del Paraíso.
Ambos castigos quedan satisfechos tras haber cometido el pecado. En el
capítulo de los jueces, el corte de pelo de Sansón es de
nuevo causa directa del la pérdida de la virtud-fuerza, que provoca
un sufrimiento físico y espiritual en el protagonista que sólo
se redimirá con su sacrificio (también posterior al pecado).
En el caso de Laura, sin embargo, notamos ligeros cambios con respecto
a estas fuentes. En primer lugar, la realización del pecado es posterior
al pago del mismo. Laura ofrece lo que en Sansón era su fuente de
virtud y fortaleza, un mechón de su cabello, solicitado en ambos
casos por los instigadores, Dalila y los duendes. Tras despojarse de su
virtud , ya está preparada para probar y gozar de los frutos prohibidos,
momento éste en el que el motivo de la melena de Sansón
se entrecruza con el del pecado original del Génesis. De este modo
parece que en este punto Laura actúa, paralelamente, como figura
pecadora (Eva) y redentora (Sansón) . Ahora bien , según
George P . Landow: "Typology is a Christian form of biblical interpretation
that procedes on the assumption that God placed anticipations of Christ
in the laws , events , and people of the Old Testament . According to this
way of understanding the bible , Samson , who sacrified his life for God’s
people ,partially anticipates Christ , who repeats the action , endowing
it with a deeper , more complete , more spiritual significance "(typol
. 1.html)
Siguiendo los postulados que plantea Landow sobre
la tipología cristiana , el incrustar la referencia a Sansón
en medio de la escena del Génesis tiene, en mi opinión, la
función de adelantar lo que posteriormente Lizzie representará
en la obra . De este modo, al igual que el sacrificio de Sansón
es preludio del de Cristo en la cruz, el detalle de Laura de deshacerse
de un mechón de su virtud vaticina la siguiente actitud de su hermana.
Otra similitud entre la escena bíblica
y el fragmento de “Goblin Market “ son los efectos que producirá
en Sansón y en Laura romper con las expectativas de obediencia y
rectitud puestas en ambos. En el caso de Sansón, su debilidad le
cuesta, tal y como se narra en el capítulo dieciséis del
libro de los Jueces, el que “Prendiéndole los filisteos, y
sacándole los ojos, le llevaron a Gaza; le sujetaron luego con doble
cadena de bronce, y en la cárcel le pusieron a dar vueltas a la
muela”. Laura también sufre físicamente los efectos de su
falta pues desde su primer contacto con los duendes se siente “sick in
part”.
Siguiendo con el tratamiento de la tipología
bíblica que se realiza en “Goblin Market” , es esencial mencionar
el pasaje en el que Lizzie nos cuenta la historia de su amiga Jeannie.
Si el lector había pasado por alto que el corte del bucle de Laura
era preludio del sacrificio de Lizzie (Cristo), en Jeannie la premonición
es evidente. La joven, a modo de “subplot” dramático, cumple la
función de repetición del tipo “historical type” de la clasificación
de Landow. Con esto , Rossetti refuerza el significado y la magnitud
del pecado de Laura .
Antes de poner fin al análisis de esta
escena , es interesante mencionar el capítulo incluido en La
cabellera femenina, "De su pérdida como castración
", en el que Erika Bornay , además de tratar la simbología
cristiana a este respecto, sin olvidar por supuesto el pasaje bíblico
de Sansón, hace un recorrido histórico del mito en
su vertiente pagana a través de distintas civilizaciones.
Entre sus apuntes, podemos encontrar un fragmento de los Sonetos del
portugués de Elizabeth Barret Browning que, por su proximidad
a Christina Rossetti me gustaría incluir para zanjar el capítulo
dedicado a est tema. El fragmento es el siguiente :
BIBLIOGRAFIA
Bornay , Erika La cabellera femenina.Un diálogo
entre poesía y pintura Madrid:Cátedra , Ensayos arte ,1994
Martínez Muñoz,Catalina (Tr.) “Christina
Rossetti:El Mercado de los Duendes” en Jonathan Cott (Ed.) Cuentos de hadas
victorianos Madrid:Siruela , 431-479 , 1993
Sagrada Biblia Madrid:Editorial Católica , 1986
Strength in Agony:Nineteenth Century Poetry by Women
“The Aesthetics of Renunciation” 539-580.
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/victorian/type/
typo11.html
Biblical typology:An Introduction
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/Victorian/crossetti/gm
1.html
Is Rossetti’s “Goblin Market Escapist?
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/victorian/carlyle/carlyler4.html
The Christian context of Thomas Carlyle and Christina
Rossetti Compared
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/victorian/
crossetti/gm2.html
Theme in Christina Rossetti’s “Goblin Market”
© Copyright Laura Monrós Gaspar.
Creada: 31/07/01 Última actualización: 31/07/01
Comentarios a lauron@teleline.es