Simbología bíblica en “Goblin Market” de Christina Rossetti
 
 





El poema "Goblin Market" de Christina Rossetti es un claro ejemplo de cómo la mujer escritora  se ha visto forzada a lo largo de la historia a conquistar la retórica de la insinuación y el doble sentido para ver publicada su obra. Con un elevado dominio de la metáfora, Christtina Rossetti combina en este poema la técnica narrativa del relato infantil con la simbología judeo-cristiana para mostrarnos, en lo que parece  un juego pueril e inofensivo, la pérdida de la inocencia de dos hermanas adolescentes.
    Tomando como punto de partida los artículos acerca de esta cuestión que se incluyen al final del estudio, analizaremos las escenas bíblicas que Rossetti utiliza como base del desarrollo de “Goblin Market”. La autora toma como núcleo central del argumento de la obra tres pasajes fundamentales de la tradición cristiana: el pecado original, la salvación de Sansón y el sacrificio de Cristo. Éstas escenas serán las que establezcan la línea argumental principal del poema, que no es otra que una interpretación muy peculiar,y en mi opinión efectiva ,de la consumación del pecado original y la redención del mismo a través de la figura de Cristo.
 

Los primeros  capítulos que transforma Christina Rossetti del libro del Génesis son los capítulos segundo y tercero , "El paraíso" y "Tentación, caída y primera promesa de redención", de los que adjuntamos los siguientes fragmentos para una mayor comprensión de las similitudes que pueden  establecerse entre las dos obras :
 
 
“Tomó pues, Yavé Dios al hombre, y le puso en el jardín de Edén para que lo cultivase y guardase , y le dio este mandato:’De todos los árboles del paraíso puedes comer,pero del árbol de la ciencia del bien y del mal no comas,porque el día que de él comieres,ciertamente morirás”(Gen,2 .15-18)
“Pero la serpiente,la más astuta de cuantas bestias  del campo hiciera Yavé Dios, dijo a la mujer:’¿Con que os ha mandado Dios que no comais de los árboles todos del paraíso?’Y respondió la mujer a la serpiente:’Del fruto de los árboles del paraíso comemos,pero del fruto del que está en medio del paraíso nos ha dicho Dios:’No comáis de él ni lo toquéis si quiera ,no vayáis a morir’.Y dijo la serpiente a la mujer:’No,no morireis,es que sabe Dios que el día que de él comáis se os abrirán los ojos y sereis como Dios, conocedores del bien y del mal”.Vió , pues , la mujer que el árbol era bueno para comerse , hermoso a la vista y deseable para alcanzar por él sabiduría  , y tomó de su fruto y comió , y dio también de él a su marido , que también con ella comió. Abriéronse los ojos de ambos , y viendo que estaban desnudos , cosieron unas hojas de higuera y se hicieron unos ceñidores .Oyeron a Yavé Dios que se paseaba por el jardín al fresco del día y se escondieron de Yavé Dios el hombre y su mujer, en medio de la arboleda del jardín .Pero llamó Yavé al hombre , diciendo :’¿Dónde estás ¿’. Y éste contestó :  ‘Te he oído en el jardín, y temeroso porque estaba desnudo , me escondí’. ‘¿Y quién te ha hecho saber que estabas desnudo? ¿ Es que has comido del árbol del que te prohibí comer? Y dijo el hombre: ¿La mujer que me diste por compañera me dio de él y comí’:Dijo ,pues , Yavé Dios a la mujer :’¿Por qué has hecho eso?’Y contestó la mujer :’La serpiente me engañó y comí ‘ “(Gen,3.1-13)

     En el libro del Génesis son un hombre y una mujer, Adán y Eva, los personajes tentados con un único fruto y un solo ser demoníaco, la serpiente. En “Goblin Market” los personajes tentados son dos mujeres, Lizzie y Laura, que serán inducidas al pecado por medio de una larga serie de frutos con connotaciones eróticas, presentados por seis seres insólitos que compartirán muchos rasgos con el género masculino del ser humano. Tras la primera lectura de ambas obras salta ya a la vista que el tema principal de las dos permanece intacto. Serán únicamente modificados en "Goblin Market"  los actantes de la misma y algunos detalles que enfatizan el carácter sexual de la composición de Rossetti. Un análisis más profundo de las dos obras nos demuestra que, en lo referente a los personajes tentados, el cambio de sexo de uno de ellos no es de ningún modo casual sino una de las bases fundamentales en las que se apoya la simbología del poema. Catalina Sánchez Muñoz  apunta en su traducción de la obra que:  “Lona M. Parker sugiere que , tanto en el símbolo como en la realidad , la ‘Laura’ del poema es Christina y ‘Lizzie ‘ su hermana María , e insinúa además que el poema refleja la ayuda que María ofreció a Christina , para aplacar las turbulentas emociones que desencadenó su desgraciado amor por Wiliam Bell Scott , quien , cuando se escribió el poema , se había enamorado se otra mujer . “(434)
    Sin restar importancia a estos motivos biográficos, debemos tener en cuenta que  “Christina Rossetti was both a devout Christian and an admired poet who was also a woman“(crossetti/gm2.html), y ambos aspectos confluyen en la relegación del elemento masculino a un ámbito infrahumano casi bestiario. La autora elimina del paraíso inicial del Génesis a Adán, figura emblemática representante del género masculino, y la reemplaza por Lizzie (María),  hermana de Laura (Christina). Lizzie, igual que su antecesor, será empujada a probar el fruto prohibido aunque, en su caso, el único motivo que la impulse a ello será redimir el pecado de su hermana. Con esta sustitución de Adán por Lizzie, Rossetti “extermina” al hombre de la situación ideal inicial que éste compartía junto a la mujer en el paraíso. Con esto, y con el papel que desempeña Lizzie, la autora consigue resolver uno de los puntos que W .  Glasgow Phillips trata en "Theme in Christina Rossetti’s ‘Goblin Market’ " y que desarrollaremos  más adelante: el papel del héroe femenino en la literatura inglesa .
     Con respecto a Eva, tal y como se apunta en el artículo "The Aesthetics of Renunciation": "Certainly Eve , devouring the garden’s ‘intellectual food", acts just like her descendent Laura .’Intent now wholly on her taste ‘, she regards ‘naught else,’ for ‘such delight till then …In fruit she never tasted …Greedily she ignor’d without restraint,’ until at last she is ‘hight’n’d as with Wine , jocund and boon.’But though she is pleasuring herself physically, Eve’s true goal is intellectual divinity , equally with or superiority to Adam (and God),pure self assertion.(…)It seems quite possible tat Laura too-sucking on the Goblin fruit , asserting and indulging her own desires ,is enacting an affirmation of intellectual (or poetic) as well as sexual selfhood.”(568)
Tanto Laura como Eva al probar del fruto prohibido participan no sólo del placer sexual-físico que les proporciona sino, más aún, de la superioridad que en ese único instante pueden gozar con respecto a todo elemento masculino, divino o incitador al pecado que permanezca ante ellas. Esto, si acudimos a una de las posibles interpretaciones del poema, tiene de nuevo relación con el papel del personaje femenino en la historia de la literatura. Si bien es cierto que esta significación adquiere un cariz diferente en el personaje de Lizzie, con Laura ya se nos avanza ese afán de quizás no acción pero sí libertad de este colectivo social en la Inglaterra del momento.
     Otro cambio destacable que realiza la poetisa con respecto a su fuente inicial es el objeto con que se induce al pecado .En el Génesis, el fruto prohibido es un fruto genérico, el fruto del árbol de la sabiduría. En “Goblin Market “ Christina Rossettti proporciona una amplia selección de los frutos prohibidos de los cuales únicamente se hace referencia como tal en las Sagradas Escrituras a la uva, pues la manzana será un símbolo adquirido posteriormente a través de  la tradición. Es más , sorprende en cierta medida que sean tantos los frutos y no los animales los objetos prohibidos, ya que, si la fuente principal de la composición es el Antiguo Testamento, en éste abundan mucho más los pasajes dedicados a estos últimos que a los primeros. Aún así, siendo la escena a reproducir la del pecado original , es lógico que Rossetti se decante por el uso de elementos frutales  que, por otro lado,contribuyen a la efectividad del poema al verter en ellos Rossetti el grueso de la simbología sexual de la composición . A este respecto, solo señalar como curiosidad añadida que los dos primeros elementos de las dos primeras enumeraciones son, respectivamente, “ apples “ y “ grapes “, lo que puede ser una mera coincidencia o un guiño de la autora hacia sus fuentes.
     El tercer cambio más destacable de “ Goblin Market “ con respecto a los textos bíblicos está relacionado con los personajes incitadores al pecado. En el Génesis se nos habla de una "serpiente, la más astuta de cuantas bestias hiciera Yavé Dios " como único elemento maligno que arrastra a Adán y a Eva a probar la fruta prohibida. Christina Rossetti, sin embargo, introduce seis elementos instigadores que representan, en el paraíso que ha creado, tanto a la figura masculina como a las bestias más inmundas. La autora habla de seis “little men” ( 438) de los que “One had a cat’s face / one whisked a tail / One tramped at a rat’s pace // One crawled like a snail/ One like a wombat prowled obtuse and furry / One like a ratel tumbled hurry skurry “(442) De este modo, tal que hiciera con el fruto prohibido, Rossetti vuelve a ampliar un componente del pasaje bíblico para acentuar un aspecto determinado de su obra , en este caso, me aventuraría a apuntar que una cierta animadversión hacia el  personaje masculino. Otra interpretación sería la que se defiende en “The Aesthetics of Renunciation”  en la que se plantea que : "The Goblin men were not , after all,real human-sized ,sexually xharismatic men.Indeed, at every point , Rossetti distinguishes them from the real men who never do appear in the poem ."(570)
    Una vez analizadas estas transformaciones , solo queda añadir una puntualización más relacionada con respecto a esta escena que es igualmente interesante para el análisis de la composición. Esta es  la relación fraternal –lésbica  de las dos protagonistas del poema que contrasta bastante con los dos hermanos por excelencia del libro del Génesis: Caín y Abel. Las primeras antropomorfizan el sacrificio y la redención y los segundos la envidia y la abnegación. Posiblemente, el hecho de que Laura y Lizzie sean hermanas obedece más a motivos biográficos de la autora que a una referencia directa a las escrituras. De cualquier forma  no deja de ser curiosa la relación antagónica de las dos parejas .
 


Antes de comenzar a analizar el poema de Rossetti , sería conveniente estudiar los siguientes fragmentos de la fuente:
 
 
Mira pues ( a la madre de Sansón )vino ni licor alguno inebriante ni comas nada inmundo , pues vas a concebir y a parir un hijo , a cuya cabeza no ha de ‘tocar navaja ‘ por que será nazareo de Dios el niño desde el vientre de su madre y será el que primero librará a Israel de la mano de los filisteos “ (299)
“Nunca ha tocado la navaja (Sansón a Dalila) mi cabeza , pues soy nazareo de Dios desde el vientre de mi madre . Si me rapasen perdería mi fuerza , quedaría débil y sería como todos los hombres “(303)

    En estos fragmentos se repiten dos puntos que serán de extrema importancia para el desarrollo del poema que estamos estudiando: los alimentos y bebidas prohibidos y los “cabellos que no debe tocar navaja “.
En lo referente al primer aspecto , el “ licor inebriante “ y  la “ comida  inmunda “ , el ángel de Yavé  pretende preservar la virtud de la madre de Sansón y en consecuencia de él mismo, manteniéndolos alejados de los alimentos que pueden corromperles . Esta perdurabilidad de la virtud se amplía en el segundo punto en el que la virtud ya no depende únicamente de un agente externo, un fruto, sino también de los propios cabellos del protagonista que deben permanecer intocables. En el poema de Rossetti sucede algo muy similar aunque también estrechamente ligado a lo que ocurría en la escena del Génesis: la acción de ambos pasajes se entreteje de tal forma que resultarán una propuesta simbólica de lo más interesante. El precio por probar del fruto del árbol de la sabiduría es la pérdida de la virtud (ya saben que están desnudos ) y la consecuente expulsión del Paraíso. Ambos castigos quedan satisfechos tras haber cometido el pecado. En el capítulo de los jueces, el corte de pelo de Sansón es de nuevo causa directa del la pérdida de la virtud-fuerza, que provoca un sufrimiento físico y espiritual en el protagonista que sólo se redimirá con su sacrificio (también posterior al pecado). En el caso de Laura, sin embargo, notamos ligeros cambios con respecto a estas fuentes. En primer lugar, la realización del pecado es posterior al pago del mismo. Laura ofrece lo que en Sansón era su fuente de virtud y fortaleza, un mechón de su cabello, solicitado en ambos casos por los instigadores, Dalila y los duendes. Tras despojarse de su virtud , ya está preparada para probar y gozar de los frutos prohibidos, momento éste  en el que el motivo de la melena de Sansón se entrecruza con el del pecado original del Génesis. De este modo parece que en este punto Laura actúa, paralelamente, como figura pecadora (Eva) y redentora (Sansón) . Ahora bien , según George P . Landow: "Typology is a Christian form of biblical interpretation that procedes on the assumption that God placed anticipations of Christ in the laws , events , and people of the Old Testament . According to this way of understanding the bible , Samson , who sacrified his life for God’s people ,partially anticipates Christ , who repeats the action , endowing it with a deeper , more complete  , more spiritual significance "(typol . 1.html)
    Siguiendo los postulados que plantea Landow sobre la tipología cristiana , el incrustar la referencia a Sansón en medio de la escena del Génesis tiene, en mi opinión, la función de adelantar lo que posteriormente Lizzie representará en la obra . De este modo, al igual que el sacrificio de Sansón es preludio del de Cristo en la cruz, el detalle de Laura de deshacerse de un mechón de su virtud vaticina la siguiente actitud de su hermana.
     Otra similitud entre la escena bíblica y el fragmento de “Goblin Market “ son los efectos que producirá en Sansón y en Laura romper con las expectativas de obediencia y rectitud puestas en ambos. En el caso de Sansón, su debilidad le cuesta, tal y como se narra en el capítulo dieciséis del libro de los Jueces, el  que “Prendiéndole los filisteos, y sacándole los ojos, le llevaron a Gaza; le sujetaron luego con doble cadena de bronce, y en la cárcel le pusieron a dar vueltas a la muela”. Laura también sufre físicamente los efectos de su falta pues desde su primer contacto con los duendes se siente “sick in part”.
     Siguiendo con el tratamiento de la tipología bíblica que se realiza en “Goblin Market” , es esencial mencionar el pasaje en el que Lizzie nos cuenta la historia de su amiga Jeannie. Si el lector había pasado por alto que el corte del bucle de Laura era preludio del sacrificio de Lizzie (Cristo), en Jeannie  la premonición es evidente. La joven, a modo de “subplot” dramático, cumple la función de repetición del tipo “historical type” de la clasificación de Landow. Con esto , Rossetti  refuerza el significado y la magnitud del pecado de Laura .
     Antes de poner fin al análisis de esta escena , es interesante mencionar el capítulo incluido en La cabellera femenina, "De su pérdida  como castración ", en el que Erika Bornay , además de tratar la simbología cristiana a este respecto, sin olvidar por supuesto el pasaje bíblico de Sansón, hace un recorrido histórico del mito  en su vertiente pagana a través de  distintas civilizaciones. Entre sus apuntes, podemos encontrar un fragmento de los Sonetos del portugués de Elizabeth Barret Browning que, por su proximidad a Christina Rossetti me gustaría incluir para zanjar el capítulo dedicado a est tema. El fragmento es el siguiente :

 “ (...) con ocasión de ofrecerle un rizo de su pelo al que iba
 a ser su esposo:
‘Ya no cae el cabello hasta los pies
ni rosas prendo en él ni flor de mirtos
como hacen las muchachas, es la sombra
de pálidas mejillas que hundió el llanto.
Envolviendo la frente que se inclina
avezada al dolor. No lo han cortado
las fúnebres tijeras , fue tu amor..’ .” (74-75 )



 
 
 
 

    La última escena bíblica relevante que toma Rossetti para el desarrollo argumental de su obra es la del sacrificio y muerte de Cristo en la cruz. En el análisis de la escena anterior ya apuntábamos como la inclusión de la referencia a la figura de Sansón anticipaba el papel que Lizzie, hermana de Laura, desempeñaría en la segunda parte de la obra. Según W. Landow,
 “In a significant way ,however , she broke with the tradition of Christian literature by creating a female type of Christ in the carácter Lizzie , who sacrifices herself for her sister “(carlyler4.html). Landow desarrolla ampliamente el tema del heroísmo femenino en su comentario sobre el artículo de W.Glasgow Phillips que adjuntamos al final de este estudio. En él, apunta  que :
 “what we are left is this : a woman performed a heroic ,self sacrifiying action (certainly related to Christ’s sacrifice of himself ) to save her sister”(crossetti/gm2.html). Con esto, tenemos que Rossetti , en el personaje de Lizzie, explota al máximo la tradición judeo-cristiana que ha ido impregnando el grueso de su poema en materia de simbología y mitos de explotación y castración sexual. Así, siguiendo unas pautas compositivas similares a las de las sagradas escrituras, utiliza el precedente de la figura de Cristo para convertir a  Lizzie en la nueva redentora de la humanidad  “femenina” frente al ataque del sexo opuesto tanto en un plano físico y literario. En lo referente a este último,  Lizzie será la que ponga fin al tipo de personaje femenino pasivo que hasta el momento nos han ido suministrando las letras inglesas.  Por otro lado, según se afirma en "The Aesthetics of Renunciation": "Later, becoming a eucharistic Messiah , afemale version of the patriarchal (rather than satanic) Word made flesh, Lizzie insists that Laura must devour her _must , that is ,ingest her bitter repressive wisdom of necessity’s virtue,in order to be redeemed."(573).  Así , Lizzie, igual que Cristo o Sansón, participa activamente en su sacrificio y en la salvación del resto de individuos de su colectivo social iniciando de este modo el camino hacia el nacimiento de  una serie de “main characters “ paralelos a los de la hegemonía masculina. Es por esto por lo que al final del poema, las dos mujeres pueden “predicar”, como madres y hermanas, los peligros de  los frutos prohibidos a futuras generaciones.
     Con todo lo expuesto, podemos llegar a la conclusión de que Christina Rossetti, bebiendo de un sinfín de fuentes tanto religiosas como paganas,aunque fundamentalmente bíblicas, consigue unificar una amplia colección de símbolos y personajes tipo en un poema-cuento que supera los límites de los géneros literarios. En “Goblin Market”, Rossetti pone en práctica de forma magistral y única lo que sería teorizado más adelante por Patricia S. Yaeger en "Because a Fire Was in My Head ":
“Women who write are not only capable of apropriating myths, genres, ideas, and images that are ‘populated’ with patriarcal meaning  they are continually endowing a male mitos with their own intentions and meanings. According to this argument women write about their own lives by appropriating masculine traditions and transforming them, adapting what has been called  “phallocentric” diction to fit the needs of “feminocentric” expression.” (955)
 
 


BIBLIOGRAFIA
Bornay , Erika La cabellera femenina.Un diálogo entre poesía y pintura Madrid:Cátedra , Ensayos arte ,1994
Martínez Muñoz,Catalina (Tr.) “Christina Rossetti:El Mercado de los Duendes” en Jonathan Cott (Ed.) Cuentos de hadas victorianos Madrid:Siruela , 431-479 , 1993
Sagrada Biblia Madrid:Editorial Católica , 1986
Strength in Agony:Nineteenth Century Poetry by Women “The Aesthetics of Renunciation” 539-580.
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/victorian/type/ typo11.html
 Biblical typology:An Introduction
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/Victorian/crossetti/gm 1.html
 Is Rossetti’s “Goblin Market Escapist?
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/victorian/carlyle/carlyler4.html
 The Christian context of Thomas Carlyle and Christina Rossetti Compared
http://www.stg.brown.edu/projects/hypertext/landow/victorian/  crossetti/gm2.html
 Theme in Christina Rossetti’s  “Goblin Market”

© Copyright Laura Monrós Gaspar.
Creada: 31/07/01 Última actualización: 31/07/01
Comentarios a lauron@teleline.es