Profile icon Perfil

Pencil icon Nombre: Leticia Badía Torrente

Edad icon Edad: 21 años

Carrera icon Carrera: Filología Inglesa, 4º año

Mail icon E-mail: lele@alumni.uv.es

Historia de la Comedia Japonesa

Contenido

  1. Introducción
    1. La risa en Japón
  2. Historia de la comedia
    1. Entretenimiento en la época medieval
    2. Evolución del teatro: Nohgaku
    3. El arte de contar historias: el rakugo
    4. Diálogos absurdos: el manzai
    5. Principios del siglo XX: la creación de Yoshimoto Kogyo
    6. éxito en los años previos a la guerra
    7. Segunda Guerra Mundial: destrucción y renacimiento
    8. Los booms televisivos
    9. Comedia en televisión: programa de variedades
  3. Cómicos
    1. Achako y Entatsu
    2. Yasu-Kiyo
    3. The Drifters
    4. Shimura Ken
    5. Tamori
    6. Beat Takeshi
    7. Sanma Akashiya
    8. Tunnels
    9. Egashira 2:50
    10. Downtown
    11. Kokoriko
    12. Ninety-Nine
    13. Dandy Sakano
    14. Yoshio Kojima
    15. Masaki Sumitani
    16. King Kong
  4. Bibliografía

1. Introducción

[ top ]

1.1. La risa en Japón

[ top ]

Algunos occidentales tienen una imagen seria y casi robótica de los japoneses. Y es que en Japón, al contrario que en Occidente, mostrar emociones no es costumbre. Desde la antigüedad los japoneses han sido educados para sonreir y mostrarse calmados ante la fortuna y la adversidad. Es común entre las mujeres reir con la boca apenas abierta y tapada con la mano.


Chicas japonesas riendo

Pero a partir del fin de la Segunda Guerra Mundial esta imposición perdió fuerza, y ahora los japoneses pueden reirse con más libertad y en más ambientes, sobre todo las mujeres japonesas, que ya no tienen la obligación de ocultar sus risas.

Existen diferencias entre las dos ciudades más pobladas del país, Osaka en Kansai, y Tokyo en Kanto. En Osaka la cultura de la risa está más extendida y, de hecho, de allí es de donde salen la mayoría de los cómicos más exitosos. La gente de Tokyo tiene fama de ser más moderada que la de Osaka, que tiene reputación de ser escandalosa. Se cree que esta diferencia se originó en la época samurai: la cantidad de samurais era mayor en Tokyo, por lo que se desarrolló un sistema de jerarquía social en el que era necesario guardar las formas. En Osaka, sin embargo, había muchos más mercaderes y población normal que samurais, era una sociedad menos jerárquica y más igual, sin tanta necesidad del protocolo como en Tokyo. Por ejemplo, hoy en día se puede pasear por las calles de Osaka bromeando con todos los paseantes que no conoces, lo más seguro es que respondan a tu broma sin ni siquiera mirarte mal.

También se dice que los habitantes de Osaka emplean más el honne (本音), los deseos y opiniones propios, que el tatemae (建前), las opiniones del grupo. Además, mientras que en Tokyo se valora el silencio como signo de respeto y confianza, a la gente de Osaka le encanta entablar largas conversaciones llenas de bromas y de risas, el silencio para ellos es sospechoso.

2. Historia de la comedia

[ top ]

2.1. Entretenimiento en la época medieval

[ top ]

En el siglo VIII, durante la era Nara (奈良時代, Nara-jidai, 710-794) se importó desde China el Sarugaku (猿楽). Este arte incorpora una combinación de acróbatas, trucos, música y danza parecidos al circo actual. Se interpretaba al aire libre, o cerca de templos y santuarios como una forma de entretenimiento popular.


Representación de sarugaku

Fue en la era Heian (平安時代, Heian jidai, 794-1885) cuando se hizo popular. Alrededor del siglo XI el género se refina y los artistas incorporaron gestos cómicos y pantomimas en sus actuaciones, atrayendo a un mayor público. Muchos artistas pasan a formar parte del entretenimiento de la corte imperial, y actúan para un gran número de espectadores.

A principios de la era Kamakura (鎌倉時代, Kamakura jidai, 1185-1333) merma su popularidad, y los artistas cesan de estar protegidos por la corte. Para evitar el duro trabajo en el campo y los altos impuestos, muchos de ellos forman grupos con los que siguen actuando por las calles. En el siglo XIII ya se distinguían cuatro grandes grupos de artistas: Enamani-za, Sakado-za, Tobi-za y Yuzaki-za (estas cuatro compañías aún existen hoy como escuelas de Noh). Los artistas se esforzaron por recuperar el éxito de sus antecesores.

Uno de los dos personajes más importantes relacionados con el teatro de aquella época es Kannami (観阿弥). Kannami fue un artista de sarugaku, el primer líder de la compañía Yuzaki-za. Fusionó las artes sarugaku con las dengaku (田楽), música rítmica que solía acompañar las plantaciones de arroz, dando lugar al Nohgaku (能楽).

2.2. Evolución del teatro: Nohgaku

[ top ]

Los inicios del Nohgaku están en el periodo Muromachi (室町時代, Muromachi jidai, 1336-1573), cuando el shogun Ashikaga Yoshimitsu (足利 義満) presenció en 1374 una actuación de Kannami, a quien le ofreció patrocinio por lo mucho que le había maravillado.

Kannami murió diez años más tarde, y fue sucedido por su hijo Zeami (世阿弥), de solo 12 años, quien también contaba con el patrocinio y la admiración de la corte. Zeami se convirtió no solo en el mejor actor de la época, sino también en el más importante director, coreógrafo, erudito y escritor.


Teatro Noh

Cuando el shogun Yoshimochi (義持) reemplazó al fallecido Yoshimitsu, Zeami fue exiliado a la isla de Sado, donde murió pocos años más tarde. Descendientes de Zeami continuaron produciendo obras hasta finales de la era Muromachi (Onnami, Motomasa y Nobumatsu).

En una época en la que abundaban las guerras civiles, el Kyogen (狂言), la parte cómica del Nohgaku, destacó como género en solitario. Tanto artistas como habitantes lo usaban para ironizar sobre la situación política.


Teatro Kyogen

El Noh como el Kyogen se consolidan en el periodo Azuchi-Momoyama (安土桃山時代, Azuchi-Momoyama jidai, 1568-1603). Las ropas usadas en el Noh se volvieron más suntuosas, y se crearon nuevas escuelas de Kyogen. El Noh fue la forma de entretenimiento oficial del shogunato durante la era Edo (江戸時代, Edo jidai). Se publicaron libros de cantos de las obras, ya que poca gente podía acudir a verlas. También se publicaron guiones de obras Kyogen.

La restauración Meiji (明治維新, Meiji Ishin), a finales del periodo Edo e inicios del Meiji, supuso el declive del Nohgaku. Al perder su patrocinio, muchos actores cambiaron de profesión y muchas escuelas cerraron.

2.3. El arte de contar historias: el rakugo

[ top ]

El rakugo (落語) es un tipo de representación en el que un cuentacuentos profesional narra una historia de carácter humorístico a la audiencia. Salen al escenario, llamado koza (高座), vestidos de manera tradicional, con kimono y, a veces, un abanico (扇子, sensu) y una pequeña toalla (手拭, tenugui). Detrás del escenario se encuentra una pequeña orquesta que, también con instrumentos tradicionales, anuncia el inicio del acto.

El contador de historias, o rakugoka (落語家), se sienta de rodillas en un cojín y, sin moverse del sitio, comienza la narración. En sus historias interpreta a varios personajes, distinguiéndolos por cambios en la voz, en las expresiones faciales y en la orientación del cuerpo. Suelen ser historias cortas transcurridas en tiempos pasados de las que se extrae alguna enseñanza o moraleja, como en las fábulas. La moraleja es siempre la última frase de la historia, de tono generalmente sarcástico, irónico o burlón.

El rakugo comenzó en el periodo de guerras civiles de finales del siglo XVI. Se extendió a la población durante el siglo siguiente, en el periodo Edo, cuando, al igual que ocurrió con el Noh y el Kyogen, se publicaron los textos de las historias.

Los primeros profesionales del rakugo iniciarion sus andadas en la década de 1670, actuando en las calles. Destacan Shikano Buzaemon (鹿野武左衛門) en Edo, Yonezawa Hikohachi (米澤彦八) en Osaka y Tsuyu no Gorobo (露 の 五郎兵衛) en Kyoto. Los cuentacuentos callejeros desaparecieron poco a poco, y concentraron sus actuaciones en banquetes privados y tiendas de fideos japoneses (蕎麦, soba). Estos cuentacuentos alargaron las historias mediante la incorporación de más hechos narrativos y descripciones.

Poco tiempo después, los cuentacuentos profesionales se instalaron en los teatros yose. A finales del siglo XIX había más de 400 yose que ofrecían representaciones de rakugo. Un rakugoka importante de estos años fue Sanyutei Encho (三遊亭圓朝).


Recital de rakugo

El rakugo sigue hoy representándose bajo dos estilos: koten rakugo (古典落語), estilo clásico, y shinsaku rakugo (新作落語), estilo moderno. El rakugo ha perdido popularidad y muchos yose han cerrado, además de que muchos rakugoka de Kansai han pasado a ser personalidades televisivas. No obstante, el dorama (ドラマ, drama) Tiger & Dragon (タイガー&ドラゴン) dio un pequeño empujón a este género.

2.4. Diálogos absurdos: el manzai

[ top ]

El manzai (漫才) es un tipo de comedia basada en el diálogo entre dos personas, una que dice comentarios estúpidos, el boke (ボケ, idiota), y otra que le reprende con un ataque verbal o una colleja, el tsukkomi (突っ込み, el que recrimina). El diálogo es rápido y se centra en malentendidos, dobles sentidos y juegos de palabras.

Tiene sus orígenes en la época Heian (平安時代, Heian jidai), cuando se celebraba el okagura (お神楽), un ritual con canciones y danzas que enfrentaba a una persona que representaba a una deidad antropomórfica y a otra que representaba a una deidad local. En el ritual, la deidad local se mofa de la deidad antropomórfica, consiguiendo al final someterla. Este ritual traía prosperidad a los descendientes y fertilidad de la tierra.

Los roles de tsukkomi y boke fueron asumidos con el paso del tiempo por monjes shintoistas. Sus representaciones eran refinadas y carecían de entretenimiento para el público.

El manzai se popularizó en el periodo Edo (江戸時代, Edo jidai), se incorporaron más elementos humorísticos, y cada región desarrolló su propio estilo, como el Owari manzai (尾張万歳), Mikawa manzai (三河万歳), y Yamato manzai (大和万歳).


Representación de manzai

En el periodo Meiji (明治時代, Meiji jidai) el manzai cómico ganó importancia, pero aún se encontraba a la sombra del rakugo. Gracias a la agencia Yoshimoto Kogyo ( 吉本興業 ), originaria de Kansai y especialista en la producción de artistas del manzai, el género adelantó al rakugo en términos de popularidad mediante el uso de las nuevas tecnologías (radio y televisión).

2.5. Principios del siglo XX: la creación de Yoshimoto Kogyo

[ top ]

Yoshimoto Kogyo ( 吉本興業 ) es la mayor agencia de entretenimiento japonés. Fue fundada por Yoshimoto Kichibe (吉本吉兵衛) en Osaka el día 1 de Abril del 1912, último año de la era Meiji (明治時代, meiji jidai, desde 1867 hasta 1912).

Representa la agencia de cómicos más importante de antes, durante y después de la guerra. En sus inicios fue un yose ( 寄席 ), un teatro en el que se representa rakugo, género del que ya hemos hablado. Sus principales actos eran el rakugo y, en segundo lugar, el manzai.

Antes de la guerra, durante la era Taisho, tuvo que compartir la escena teatral con otra compañía importante, Shochiku Company, Limited (松竹株式会社, Shochiku Kabushiki Gaisha), más orientada hacia el teatro serio como el Noh o el Bunraku.

Yoshimoto contrató a más de 100 artistas del rakugo, y adquirió varios teatros, primero en Osaka y luego en Tokyo. Muchos artistas actuaron en los teatros de las dos zonas. El Gran terremoto de Kanto (関東大震災, Kanto daishinsai) acabó con la vida de más de 100.000 personas y provocó importantes migraciones hacia Osaka, donde muchos cómicos del manzai se establecieron y narraron las noticias del terremoto a la gente de Osaka.

El paso a la era Showa marcó el relevo del rakugo por el manzai, de formato más rápido y directo, diálogos sin sentido y ausencia de largas descripciones. Aparecieron los dúos manzai formados por marido y mujer, que transformaron el teatro en una escena más familiar e informal.

La Gran Depresión del 1929 tuvo efectos positivos para el entretenimiento. El teatro atrajo a un mayor número de espectadores y nuevos dúos jóvenes se unieron a Yoshimoto. A principios de los años 30 se creó una revista dedicada al entretenimiento que, pese a publicarse durante poco tiempo, tuvo notable éxito.

2.6. éxito en los años previos a la guerra

[ top ]

Yoshimoto Kogyo vivió su apogeo en los años previos a la guerra, cuando adquirió fama nacional por enviar 'brigadas de entretenimiento' (慰問部隊) al extranjero para entretener a las tropas imperiales japonesas en Manchuria en diciembre de 1931, gracias a un proyecto de cooperación entre Yoshimoto y el periódico Asahi. Los militares japoneses les ayudaron a desplazarse con ellos hacia otras partes de China, hasta que regresaron a Japón el 1 de Marzo de 1932.

También fue entonces cuando la propia compañía acuñó los kanjis para el término manzai, debido al éxito de los artistas Hanabishi Achako (花菱アチャコ) y Yokoyama Entatsu (横山 エンタツ), que también se habían desplazado a Manchúria junto a Kanda Sanyo y otros cómicos importantes. Achako y Entatsu habían debutado como dúo manzai en 1930. Fueron bautizados como los padres del manzai moderno, ya que rompieron con los esquemas típicos del género convencional. Hasta entonces, los artistas aparecían en el escenario vestidos con kimono, con un abanico y tocando instrumentos, cantando o bailando, y solo en las pausas se interpretaban actos humorísticos. Achako y Entatsu fueron los primeros en vestirse al modo occidental, con traje fomal, corbata y sombrero, y centrase en los diálogos humorísticos, abandonando cantos y danzas. Bromeaban sobre temas políticos, culturales, o de la vida diaria.

La compañía obtuvo grandes beneficios por números como 'Soldado Cómico'. Contó con el apoyo del gobierno, que quería convertir la minshû goraku (entretenimiento popular) en kokumin goraku (entretenimiento nacional), para unir al país en su búsqueda de una meta común. Yanagiya Kingoro (柳家金語楼), el mejor artista de rakugo, quien ya se había hecho famoso por sus anécdotas sobre el tiempo que estuvo en China con las tropas, grabó un álbum titulado 'Kingoro no kogun imonshi' ('La misión de entretenimiento de armada imperial de Kingoro'). La figura de Kingoro se hizo tan popular que el gobierno le pidió que escribiese un libro sobre la flota, el cual tituló 'Kaigun banbanzai' ('Un millón de ánimos para la flota'), que tuvo su adaptación cinematográfica en 1935 con la película 'Ore wa suihei' ('Soy marinero'). La película, protagonizada por el mismo Kingoro, fue difundida por la compañía cinematográfica de la agencia Yoshimoto, creada dos años antes, en 1933.


Kingoro en una de sus películas

Yoshimoto contaba no solo con sus actuaciones en teatros, sino también con transmisión radiofónica, grabaciones e industria cinematográfica.

2.7. Segunda Guerra Mundial: destrucción y renacimiento

[ top ]

Yoshimoto Kogyo continuó interpretando actos sobre el cuerpo militar hasta ya entrada la guerra, cuando todo el país se sumió en el caos y la destrucción. Varios locales de su propiedad fueron reducidos a escombros. Además, las obras que se interpretaban tenían que ser previamente aprobadas por el gobierno, y durante las actuaciones había policías presentes en la audiencia para controlar si se saltaban alguna censura del guión. Hacer reír al público se convirtió en algo difícil.

Una vez pasada la guerra, Yoshimoto se establece oficialmente como agencia bajo el nombre Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. el 7 de enero de 1948, año 21 de la era Showa. Tanto Yoshimoto como Shochiko habían estado apunto de disolverse, pero la reconstrucción de los teatros en ruinas les permitió seguir actuando. Durante la década de los 50 y los 60, Yoshimoto reanuda su producción de películas, cómics y demás actos en general.

La protagonista de la década de los 50 fue la radio. Las condiciones y salarios que ofrecían las compañías en el periodo de posguerra eran pobres, y los cómicos que no las aceptaron se hicieron un hueco en la emisora NHK.

2.8. Los booms televisivos

[ top ]

La llegada de la televisión popularizó aún más sus actuaciones. La televisión japonesa se inició el año 1953, año 28 de la era Showa. Los primeros canales fueron NHK Osaka Television en 1954, seguido por Osaka Television, Yomiuri Television y Kansai Television en 1958 y Mainichi Television en 1959.

Desde mitad de siglo cada década tenía su propio 'boom'. Si la década de los 50 fue el boom de la radio, la de los 60 fue la de la televisión. Solo en Kansai Television ya había más de 700 programas de comedia.

Gracias a la rápida expansión económica de finales de los 60, casi todos los hogares japoneses tenían una televisión. Al contrario que la radio, la televisión hizo disminuir la afluencia a los teatros, ya que la mayoría de los cómicos actuaban en programas de televisión que podían ser vistos gratis desde casa.

El tercer boom, el de la década de los 70, fue el más importante. A partir de entonces también se empieza a clasificar a los cómicos que aparecen en televisión por generaciones, siendo esta la primera. Se crearon campeonatos de humor tanto en la radio (上方漫才大賞, Kamigata Manzai Taikai, Osaka Radio) como en televisión (NHK上方漫才コンテスト, NHK Kamigata Manzai Contesuto y 上方お笑い大賞, Kamigata Owarai Taisho, Yomiuri Television).

Los cómicos más importantes del tercer boom fueron: Yokoyama Yasushi (横山やすし) y Nishikawa Kiyoshi (西川きよし), conocidos como Yasu-Kiyo (やすきよ), que dominaron la escena durante los años 70 y buena parte de los 80. También destacan la kombi (コンビ, de la palabra inglesa 'combination') Konto 55-go (コント55号) compuesta por Jiro Sakagami (坂上二郎) y Kin'ichi Hagimoto (萩本欽一). Entre los grupos destaca The Drifters (ザ・ドリフターズ), uno de sus integrantes es el famoso Shimura Ken (志村けん), que se unió al grupo en 1974.

La segunda generación, de finales de los 70 y principios de los 80, adoptó un nuevo estilo de comedia. The Drifters perdieron popularidad en beneficio de una nueva forma de comedia alternativa basada en imitaciones y parodias y con un aire más moderno y acorde a los tiempos. Los conocidos como los Big 3 de la comedia japonesa pertenecen a esta generación: Tamori (タモリ), Beat Takeshi (ビートたけし) y Sanma Akashiya (明石家さんま). También son importantes la kombi Tunnels (とんねるず), formada por Takaaki Ishibashi (石橋貴明) y Norisuke Kinashi (木梨憲武).

La tercera generación, que pertenece a finales de los años 80, debutó durante el periódo de expansión económica conocido como バブル景気 (babburu keiki, burbuja financiera). Durante estos años muchos artistas protestaron de la dificultad del sistema actual para debutar (los aprendices tenían que tener un maestro a quien servían y atendían). En respuesta, Yoshimoto Kogyo creó en 1982 una rama de la compañía llamada 吉本総合芸能学院(Yoshimoto Sogo Geino Gakuin), una especie de escuela de manzai más moderna. A esta generación pertenecen muchos cómicos como Sonomanma Higashi (そのまんま東), Jimmy Onishi (ジミー大西), Koji Imada (今田耕司), Bakusho Mondai (爆笑問題), integrada por Yuji Tanaka (田中裕二) y Hikari Ota (太田光), U-tchan Nan-chan (ウッチャンナンチャン), formada por Teruyoshi Uchimura (内村光良) y Kiyotaka Nanbara (南原清隆) y la exitosa kombi llamada Downtown (ダウンタウン), compuesta por Hitoshi Matsumoto (松本人志) y Masatoshi Hamada (浜田雅功).

En la cuarta generación, la de los años 90, se incorporan artistas aún más jóvenes y, por primera vez, un considerable número de mujeres intenta abrirse paso en el mundo de la comedia. Muchos de estos artistas procedían de escuelas independientes. Entre las mujeres destacan Othello (オセロ), de la que forman parte Tomoko Nakajima (中島知子) y Nahomi Matsushima (松嶋尚美) y entre los hombres, Egashira 2:50 (江頭2:50), el dúo London Boots Ichi-go Ni-go (ロンドンブーツ1号2号), formado por Atsushi Tamura (田村淳) y Ryo Tamura (田村亮), FUJIWARA, formada por Takayuki Haranishi (原西孝幸) y Toshifumi Fujimoto (藤本敏史), la más conocida Kokoriko (コ ?リコ), integrada por Shozo Endo (遠藤章造) y Naoki Tanaka (田中直樹), Garage Sale (ガレッジセール), formada por Hiroki Kawada (川田広樹) y Gori (ゴリ) y sobre todo la kombi Ninety-Nine (ナインティナイン), compuesta por Takashi Okamura (岡村隆史) y Hiroyuki Yabe (矢部浩之).

A partir del año 2000 aparecen más programas de humor, casi todos presentados por cómicos de las anteriores generaciones ya consolidados. Algunos programas tienen un reparto de cómicos que acuden regularmente, mientras que otros invitan a artistas poco conocidos para que interpreten sus diálogos en un corto periodo de tiempo. Surgen así los cómicos esporádicos que se hacen famosos con un ippatsu gag (いっぱつギャグ, una frase sin sentido generalmente acompañada de gestos absurdos) que se repite hasta la saciedad en televisión e incluso en las escuelas, pero que caen en el olvido en pocas semanas, como es el caso de Dandy Sakano (ダンディ坂野). Algunos de estos cómicos han podido renovarse e interpretar nuevos gags, como Yoshio Kojima (小島よしお).

Aunque ahora el manzai no es el estilo dominante, la compañía Yoshimoto lo mantiene vivo en la comedia japonesa moderna, tal y como puede verse en el predominio del dialecto de Kansai en muchas producciones owarai.

Yoshimoto está a cargo de más de 650 artistas en la actualidad. Los más conocidos son el owarai kombi Downtown. Otros cómicos famosos que forman parte de esta compañía son Sanma Akashiya (明石家 さんま), Masaki Sumitani (住谷正樹, más conocido como レイザーラモン HG) y Takashi Fuiji (藤井隆), y como dúo, Ninety-nine, King Kong (キングコング), compuesto por Yuta Kajiwara (梶原雄太) y Akihiro Nishino (西野亮廣), London Boots, Kirin (麒麟), formada por Kawashima Akira (川島明) y Hiroshi Tamura (田村裕) y el dúo femenino Harisenbon (ハリセンボン), integrado por Haruna Kondo (近藤春菜) y Haruka Minwa (箕輪はるか).

Además, cuenta con su propio parque de atracciones en Otaru, Hokkaido, y su propio teatro, Yoshimoto Shinkigeki, en Shinjuku, Tokyo. También han actuado en Asia y en los Estados Unidos.

También hay muchos artistas y konbis de otras compañías, como Fukawa Ryo (ふかわりょう), Aoki Sayaka (青木さやか), Tsutomu Sekine (関根勤), Tokoro George (所ジョージ).

2.9. Comedia en televisión: programa de variedades

[ top ]

En Japón abundan los baraeti bangumi ( バラエティ番組, programa de variedades ). Este tipo de programas no es exclusivo de Japón, pero sus particularidades lo hacen muy diferente a los del resto de países. Muchas personas los definen como 'locuras', y su aparición es frecuente en muchos programas de zapping televisivo. Su éxito a nivel internacional es tal que muchas cadenas conocidas, entre las que se encuentra la BBC, han copiado los formatos de sus programas o han emitido el original con comentarios en su propio idioma (la cadena japonesa TBS llegó a denunciar a la cadena americana ABC por plagiar sus programas Sasuke y El Castillo de Takeshi en Wipeout).

Muchos de estos programas son colgados en páginas de video como Youtube, la mayoría de las veces sin subtítulos. Pese a este contratiempo, millones de personas los ven y se ríen con ellos. Y es que la comedia japonesa no solo se basa en los diálogos absurdos o inteligentes, también depende de los gestos y efectos visuales que todas las personas pueden comprender, al más puro estilo Chaplin (gran cómico admirado e imitado por muchos humoristas japoneses).

Los programas de variedades pueden ser sobre pruebas físicas, actuaciones musicales, sketches de comedia, concursos de preguntas, preparación y degustación de comida o viajes alrededor del mundo. Muchos de ellos combinan varios de estos géneros.

La diferencia más llamativa es que solo acuden como participantes personajes famosos, ya sean ídolos (アイドル), talentos (タレント) o humoristas, utilizados como reclamo para atraer audiencia, ya que muchos de estos shows comparten horario de emisión.

Otro aspecto interesante es que todos los programas llevan subtítulos de colores, incluso cuando solo hay una persona hablando en pantalla y se le puede oir con claridad. Muchas veces su función es remarcar los chistes o comentarios sarcásticos.


Subtítulos decorados y efectos

Los programas de desafíos físicos suelen tener pruebas muy elaboradas y excéntricas: desde pasarelas estrechas a cruzar mientras los enemigos te disparan bolas de cañón hasta una simple competición de velocidad de aspirar 4 metros de fideos extendidos en una caña. Los participantes raramente llevan un atuendo normal, muchos van con trajes disparatados como un disfraz de C3PO, de cigarra o de mujer en el caso de los hombres.

También son frecuentes los pequeños marcos en las esquinas de las pantallas que muestran las reacciones de los invitados.


Más de un marco y subtítulos

Los programas más famosos de cada tipo son:

  • Concursos de preguntas: Quiz! Hexagon II (クイズ!ヘキサゴンII)
  • Comida: Ai no Apron (愛のエプロン)
  • Viajes: Sekai no Itte made itte Q! (世界の果てまでイッテQ!)
  • Desafíos físicos: Sasuke (competición atlética de participantes de todo el mundo, el gimnasta español Gervasio Deferr no pudo pasar de la primera parte), El Castillo de Takeshi (風雲!たけし城), popularmente conocido en España como Humor Amarillo, y Tokyo Friends Park (東京フレンドパークII).
  • Humor: Mecha-Mecha Iketeru! (めちゃ²イケてるッ!), LINCOLN (リンカーン), Downtown no Gaki no Tsukai ya Arahende!! (ダウンタウンのガキの使いやあらへんで!!)
  • Música: Music Station (ミュージックステーション), Utaban (うたばん), HEY!HEY!HEY! MUSIC CHAMP (ヘイ!ヘイ!ヘイ! ミュージックチャンプ).

3. Cómicos

[ top ]

3.1. Achako y Entatsu

[ top ]


Achako (dcha.) y Entatsu (izqda.)

Hanabishi Achako (花菱アチャコ) y Yokoyama Entatsu (横山 エンタツ) fueron los dos artistas del manzai que modernizaron el género hasta convertirlo en el manzai que hoy en día conocemos y se representa en todo el país. Sus diálogos eran rápidos, y Entatsu, el boke, siempre entendía mal lo que decía Achako, el tsukkomi. En sus actuaciones imitaban el formato radiofónico, haciéndose pasar por comentaristas de eventos.

A continuación he traducido del inglés uno de sus diálogos más conocidos, la imitación de los comentaristas del sokeisen (早京戦), el campeonato de béisbol que enfrentaba a la universidad de Waseda y la de Keio.

ACHAKO - Pero cuando se habla de béisbol, puedes decir lo que te gusta, pero sokeisen es lo importante.
ENTATSU - Quien no ha visto sokeisen no entiende de béisbol.
ACHAKO - Absolutamente cierto.
ENTATSU - Es impresionante, el gran Jingu Stadium se llena de gente.
ACHAKO - Gente de todas las clases va a verlo.
ENTATSU - Es impresionante.
ACHAKO - Impresionante, sí.
ENTATSU - ¡El mundialmente famoso sokeisen! ¡Nuestra orgullosa tradición, el sokeisen! Oh, ¿quién dijiste que era el oponente?
ACHAKO - ¿Qué? ¿El oponente?
ENTATSU - Sí, el oponente.
ACHAKO - Escucha, estamos hablando sobre el sokeisen.
ENTATSU - Sí, pero es sokei contra alguien.
ACHAKO - ¿Contra? ¿Contra? [ 対, 'tai' ]
ENTATSU - Sí, contra.
ACHAKO - Pues ni besugo [ 鯛, 'tai' ], ni mero, ni pez roca, ni nada por el estilo. Cuando hablamos del sokeisen decimos sokei porque es Waseda contra Keio, ¿no crees?

-------------------------------------------------------------------------------

ACHAKO - (Adoptando el tono del comentarista que comenta todas las jugadas)
El jugador llega a la primera base sin ninguna penalización. Ogawa se prepara para su primer lanzamiento.
ENTATSU - Se prepara para su primer lanzamiento.
ACHAKO - La lanza. Bola.
ENTATSU - La lanza. Bola.

-------------------------------------------------------------------------------

ACHAKO - La pelota está un poco cerca [ pronunciado 'chikame', 近め ]
ENTATSU - ¿Qué? Una pelota miope [ 'chikame' 近眼 ]
ACHAKO - Un gran wind-up [ 'waindo appu' ] para el tercer lanzamiento.
ENTATSU - Un gran bolso [ 'handobakku' ] para el tercer lanzamiento.

-------------------------------------------------------------------------------

ACHAKO - Oh, un lanzamiento [ pronunciado 'kensei' 牽制 ] hacia la segunda base.
ENTATSU - (Cantando) ¿Quién dijo que no había sinceridad entre los cortesanos [ 'keisei' 傾城 ]? Ni siquiera estuvo con ellos lo suficiente como para comprobarlo...
ACHAKO - No uses esa voz tan lujuriosa. Se dirige hacia el parador en corto. No puede tocarle. Es un safe, safe! [ pronunciado 'sefu' ]
ENTATSU - Así que después de todo esto es asunto del gobierno [ 'seifu', 政府 ]
ACHAKO - ¿De qué hablas? El lanzador y el receptor están siendo muy cautos. Cuarto lanzamiento.
ENTATSU - Cuarto lanzamiento.

-------------------------------------------------------------------------------

ACHAKO - Hit, hit [ pronunciado 'hitto' ]
ENTATSU - Es asesinato [ 'hitogoroshi', 人殺し ]
ACHAKO - La bola se aleja y se aleja.
ENTATSU - Se aleja y se aleja.
ACHAKO - Se aleja y se aleja. [ verbo 'nobiru' ]
ENTATSU - Se pospondrá hasta el año siguiente [ 'nobiru' 伸びる puede significar tanto 'alargarse/extenderse/alejarse' como 'posponer' ]
ACHAKO - ¿Por qué? Centro del campo. Atrás. Atrás. [ pronunciado 'bakku' ]
ENTATSU - Se ha peinado todo para atrás [ 'orubakku' (all-back) ]
ACHAKO - No me hables como un barbero. El corredor pasa de la segunda a la tercera base...

3.2. Yasu-Kiyo

[ top ]


Yasushi (izqda.) y Kiyoshi (dcha.)

Yasu-Kiyo fueron un dúo manzai producido por la agencia Yoshimoto y formado por Yasushi Yokoyama (横山やすし) y Kiyoshi Nishikawa (西川きよし) que triunfó en las décadas de los 70 y los 80.

La comedia del dúo manzai Yasu-Kiyo se basaba en los gestos de Yasushi, el boke, y las expresiones faciales de Kiyoshi, el tsukkomi. Cuando la audiencia aplaudía o se reía por su lenguaje corporal, Yasushi comentaba sus reacciones, y cuando éste decía un comentario estúpido, Kiyoshi señalaba a la audiencia poniendo cara de desespero, invitándoles a recriminarle con él.

3.3. The Drifters

[ top ]


The Drifters con Ken Shimura (izqda.)

The Drifters (ザ・ドリフターズ, Za Dorifutazu) fue un grupo de cómicos y a la vez una banda de rock and roll. Empezaron en 1964, y en 2001 llegaron a participar en el Kohaku Uta Gassen, un prestigioso festival de música que se emite en fin de año.

Compuesto originariamente por 5 miembros, aunque en la actualidad solo quedan 4. Los más conocidos son Chosuke Ikariya (いかりや長介), también actor, Cha Kato (加藤 茶) y, sobre todo, Ken Shimura (志村けん). Su programa de televisión, Hachijidayo, Zen'inshugo! (Son las 8, todos juntos!) contenía actuaciones musicales y sketches de humor fácil y comedia chocarrera.

3.4. Shimura Ken

[ top ]


Shimura Ken y Pan-kun

Ex-miembro del grupo The Drifters, Shimura Ken es uno de los cómicos más valorados del país. El humor de Shimura Ken sigue siendo hoy en día algo vulgar, bromas sobre flatulencias o voyerismo que dependen del espectáculo visual y los chistes fáciles son apreciadas por los extranjeros ya que no requieren dominio del idioma para entenderlas.

Dos de sus personajes más famosos son Henna Ojisan (変なおじさん) y Baka Tono-sama (バカ殿様). El primero es un viejo pervertido, y el segundo una parodia de un señor feudal. El más famoso de los dos es Baka Tono-sama, gracias a su frase 'Aiiin', que sirvió como base para el single Bakatono to Mini Moni Hime (バカ殿様とミニモニ。姫), colaboración con el popular grupo Mini Moni (ミニモニ。).


Baka Tono (izqda.) y Henna Ojisan (dcha.)

Se dio a conocer en Internet gracias al programa que él mismo presenta, Tensai! Shimura dobutsu-en (天才!志村どうぶつ園), en el que aparecen un mono llamado Pankun (パンくん) y un perro llamado James (ジェームズ) completando distintas tareas cotidianas.

3.5. Tamori

[ top ]


Tamori

Tamori es uno de los tres grandes humoristas de Japón. Uno de los programas que presenta, Waratte Iitomo (笑っていいとも!), recibió el premio Guinness en su episodio número 5000 por ser el programa que lleva más años emitiéndose (desde 1982). Muchos artistas extranjeros que viaja a Japón para promocionar sus películas o productos aparecen en este show e interactúan con los cómicos invitados y el mismo Tamori.

También presenta desde 1986 Music Station (ミュージックステーション), el programa musical más importante de Japón. Music Station se emite también en otros países asiáticos, y a él acuden los artistas que más venden cada semana y otros artistas extranjeros. Tamori tiene un aspecto enigmático, nunca ha sido visto públicamente sin sus habituales gafas de sol.

3.6. Beat Takeshi

[ top ]


Takeshi Kitano en El Castillo de Takeshi

Takeshi Kitano (北野 武) es una de las personalidades japonesas más conocidas a nivel mundial. Como humorista, saltó a la fama con el programa El Castillo de Takeshi (風雲!たけし城) que ya ha sido emitido y versionado en más de 20 países, consiguiendo el status de serie de culto. También ha trabajado como actor en casi 30 películas y ha dirigido y escrito otra decena, por las que ha sido galardonado tanto en su país como en el extranjero. Además, ha escrito alrededor de 50 libros. Antes de saltar a la fama trabajó como bailarín, boxeador y maestro de ceremonias de un club de striptease.

Debutó en 1976 como Beat Takeshi (ビートたけし), el boke del dúo manzai Two Beats, junto a Beat Kiyoshi (ビートキヨシ, nombre real 兼子二郎, Kaneko Nirou). En sus actuaciones, Takeshi bromeaba sobre los más débiles: ancianos, niños, enfermos, mujeres, feos, estúpidos, pobres, ganándose las críticas de los más puristas y la admiración del público.

3.7. Sanma Akashiya

[ top ]


Sanma Akashiya

Sanma Akashiya (明石家 さんま), conocido simplemente como Sanma, es el cómico más querido de Japón y el más popular entre el público de todas las edades. Sus inicios se encuentran en el rakugo, desde donde cambió el escenario por los platós de televisión. Siempre habla en el dialecto de Kansai (関西弁, Kansai-ben) y se le distingue por su voz rasposa, su poblada dentadura y su verborrea. Presenta muchos programas de televisión y de radio, en los que hace monólogos o entrevista a otros artistas. También aparece de invitado en otros muchos programas, y ha salido en varios doramas y películas.

3.8. Tunnels

[ top ]


Taka-san (izqda.) y Nori-san (dcha.)

Takaaki Ishibashi (石橋 貴明) y Noritake Kinashi (木梨 憲武) forman uno de los dúos manzai más polifacéticos. En sus inicios hacían imitaciones, hasta que les dieron su propio programa, Tonneruzu no minasan no okage desu (とんねるずのみなさんのおかげです), que llegó a alcanzar un 30% de audiencia.

También han sacado varios singles y albums al mercado bajo el nombre Yaen (野猿), un grupo compuesto por ellos mismos y varios técnicos de sonido e imagen de sus programas. Su canción Fish Fight es conocida en varios países gracias a Youtube. Siguen presentando su programa como dúo.

Takaaki Ishibashi, conocido como Taka-san, tiene su propio programa musical, Utaban, junto al ídolo Nakai Masahiro (中居 正広), del grupo SMAP.

Recientemente han formado otro grupo musical-humorístico llamado Yajima Biyo Shitsu (矢島美容室, Salón de Belleza Yajima) junto al cantante DJ Ozma. El grupo ha recibido algunas críticas que le acusan de racismo, ya que los tres integrantes, que representan a una familia afroamericana, actúan de acuerdo a los estereotipos. Los dos singles que ha lanzado este grupo han alcanzado los top 10 de las listas de venta en Japón.

3.9. Egashira 2:50

[ top ]


Egashira

Egashira, cuyo nombre real es Hideharu Egashira (江頭 秀晴), es un cómico de humor obsceno y vulgar. Fue nombrado como el cómico más odiado según una encuesta de Oricon. Sus actuaciones son provocativas, tanto que ha llegado a ser arrestado por exhibicionismo.

3.10. Downtown

[ top ]


Matsumoto (izqda.) y Hamada (dcha.)

Downtown, formado por Hitoshi Matsumoto (松本人志) y Masatoshi Hamada (浜田雅功) es el dúo manzai más famoso del país. Debutaron en 1983, aunque no fueron demasiado bien acogidos por el público, llegando incluso a ser abucheados. Apenas vendiendo entradas para sus representaciones, consideraron la retirada.

En 1987 presentaron un programa llamado Yoji Desu Yoda (Son las cuatro), que les sirvió para conseguir un buen número de seguidores. Fue el programa Downtown no Gaki no Tsukai ya Arahende!! (ダウンタウンのガキの使いやあらへんで!!) el que les llevó al estrellato a nivel nacional. Presentaron otros programas como Downtown no Gottsu Ee Kanji (ダウンタウンのごっつええ感じ) y HEY!HEY!HEY! MUSIC CHAMP (ヘイ!ヘイ!ヘイ! ミュージックチャンプ), un programa de música que todavía se emite.

Hablan siempre en Kansai-ben y han incorporado varias palabras de este dialecto al dialecto estándar japonés. Matsumoto interpreta al boke y cada vez que hace algún comentario estúpido que provoca las risas del público, Hamada el tsukkomi le da un golpe en la cabeza. También se burlan de sus invitados cuando estos dicen algún comentario absurdo.

Son conocidos en Internet gracias al programa especial de fin de año de Gaki no Tsukai, un batsu game (罰ゲーム, juego de castigo) en el que varios cómicos intentan hacerles reir durante 24 horas. Si se ríen, reciben un golpe en el trasero. También se han emitido en varios zappings de varios países los especiales de La Biblioteca Silenciosa (サイレント・ライブラリー).

3.11. Kokoriko

[ top ]


Endo (izqda.) y Tanaka (dcha.)

Esta konbi está formada por Shozo Endo (遠藤 章造) and Naoki Tanaka (田中 直樹). Saltó a la fama gracias al apoyo de Hitoshi Matsumoto, miembro de Downtown. Hasta entonces, su humor sutil había pasado desapercibido para el público.

Aunque tienen sus propios shows como Otoriko! (音リコ!) o Cocorico Million Kazoku (ココリコミリオン家族) en varias cadenas, son más conocidos por sus apariciones en Downtown no Gaki no Tsukai ya Arahende!! (ダウンタウンのガキの使いやあらへんで!!), en el que también aparece como regular el cómico Hosei Yamasaki (山崎邦正).

3.12. Ninety-Nine

[ top ]


Yabe (izqda.) y Okamura (dcha.)

Takashi Okamura (岡村 隆史) es el boke del grupo, mientras que Hiroyuki Yabe (矢部 浩之) es el tsukkomi, aunque suele tener poca participación en los sketches. Forman uno de los dúos más queridos de Japón.

Uno de los programas que les llevó a la fama fue Asayan, un programa de música que descubría jóvenes talentos, como el grupo de idols femenino con más ventas de la historia, Morning Musume (モーニング娘。), producido por el conocido líder de Sharan Q, Tsunku (つんく♂). Ninety-Nine ha colaborado con muchos idols en sus programas y Okamura ha llegado incluso a aparecer de improvisto en medio de sus conciertos, siempre bien recibido y aplaudido por los fans.

Su programa más exitoso, aún en antena, es Mecha-Mecha Iketeru! (めちゃ²イケてるッ! ), que cuenta con especiales de 2 horas en los que un grupo de famosos son sometidos a un examen de final de curso sorpresa, con resultados cómicos. Su humor es extravagante y lleno de desafíos físicos absurdos o aparentemente imposibles.

3.13. Dandy Sakano

[ top ]


Dandy Sakano y su pose 'Get's!'

Dandy Sakano (ダンディ坂野, nombre real Kenichi Sakano 坂野賢一) es un cómico conocido por sus trajes amarillo o naranja chillón y su ippatsu gag, la frase "Get's!" (ゲッツ!). Sus actuaciones consistían en un monólogo aparentemente serio, interrumpido por esa frase y los dedos en forma de pistola. Se hizo tan popular que incluso sacó un single titulado igual que la frase. Cuando su frase pasó de moda, sus apariciones televisivas fueron descendiendo poco a poco.

3.14. Yoshio Kojima

[ top ]


Yoshio Kojima y su pose de 'sonna no kankei nee'

Yoshio Kojima (小島 よしお) es otro cómico que se hizo famoso con un par de frases, Sonna no kankei nee (そんなの関係ねぇ, ¿y qué importa eso?) y Oppapi (おっぱっぴー), una abreviatura de "Ocean Pacific Peace", (オーシャン・パシフィック・ピース). Sus frases ya han pasado de moda y, aunque su popularidad ha descendido, sigue apareciendo en algunos shows, siempre vestido únicamente con su bañador turbo verde, elemento que le ha hecho famoso en Internet.

3.15. Masaki Sumitani

[ top ]


Razor Ramon

Masaki Sumitani (住谷正樹) es un luchador de wrestling, talento y cómico bajo el disfraz de su alter-ego, el homosexual Razor Ramon Hard Gay (レイザーラモンHG, Reiza Ramon HG). Se hizo famoso en el programa de otro dúo cómico, Bakusho Mondai no Bakuten! Su personaje se viste de cuero negro y ayuda a resolver los problemas de la gente a golpes de cadera y gritos como "Foohhhh!" (フォー!) y "Sei sei sei sei sei". Su fama se extendió por Internet, y se patentaron varios juguetes con su imagen.

Tras protestas del colectivo gay de Hokkaido por su interpretación patética de los gays, Masaki Sumitani ha abandonado su personaje y ahora acude a los programas como él mismo.

3.16. King Kong

[ top ]


Nishino (izqda.) y Kajiwara (dcha.)

King Kong es un dúo manzai formado por Yuta Kajiwara (梶原雄太) y Akihiro Nishino (西野亮廣). Debutaron en 1999, pero no alcanzaron su fama hasta 2004, cuando comenzaron a presentar el programa musical Music Fighter junto a la cómica Aoki Sayaka. Sus diálogos son rápidos y están llenos de tsukkomis hacia el boke del grupo, Kajiwara.

4. Bibliografía

[ top ]

  • Manzai : metamorphoses of a Japanese comic performance genre, Xavier Benjamin Bensky, McGill theses, 1998
  • Understanding humor in Japan, Jessica Milner Davis, Wayne State University Press, 2006
  • Encyclopedia of contemporary Japanese culture, Sandra Buckley, Taylor & Francis, 2002
  • The Thought War: Japanese Imperial Propaganda, Barak Kushner, University of Hawaii Press, 2007
  • Japanese culture, H. Paul Varley, University of Hawaii Press, 2000
  • The Japanese theatre: from shamanistic ritual to contemporary pluralism, Benito Ortolani, Princeton University Press, 1995
  • http://en.wikipedia.org/
  • http://ja.wikipedia.org/
  • http://www.japan-zone.com/
  • http://jisho.org/

© Leticia Badía Torrente desde 2009