John Keats. 1795–1821 |
|
624. Ode to a Nightingale |
|
MY heart aches, and
a drowsy numbness pains |
|
My sense, as though of hemlock I had drunk, |
|
Or emptied some dull opiate to the drains |
|
One minute past, and Lethe-wards had sunk: |
|
'Tis not through envy of thy happy lot, |
5 |
But being too happy in thine happiness, |
|
That thou, light-wingèd Dryad of
the trees, |
|
In
some melodious plot |
|
Of beechen green, and shadows numberless, |
|
Singest of summer in full-throated
ease. |
10 |
|
|
O for a draught of vintage! that hath been |
|
Cool'd a long age in the deep-delvèd earth, |
|
Tasting of Flora and the country-green, |
|
Dance, and Provençal song, and sunburnt mirth! |
|
O for a beaker full of the warm South! |
15 |
Full of the true, the blushful Hippocrene, |
|
With beaded bubbles winking at the
brim, |
|
And
purple-stainèd mouth; |
|
That I might drink, and leave the world
unseen, |
|
And with thee fade away into the
forest dim: |
20 |
|
|
Fade far away, dissolve, and quite forget |
|
What thou among the leaves hast never known, |
|
The weariness, the fever, and the fret |
|
Here, where men sit and hear each other groan; |
|
Where palsy shakes a few, sad, last grey hairs, |
25 |
Where youth grows pale, and spectre-thin, and
dies; |
|
Where but to think is to be full
of sorrow |
|
And
leaden-eyed despairs; |
|
Where beauty cannot keep her lustrous eyes, |
|
Or new Love pine at them beyond
to-morrow. |
30 |
|
|
Away! away! for I will fly to thee, |
|
Not charioted by Bacchus and his pards, |
|
But on the viewless wings of Poesy, |
|
Though the dull brain perplexes and retards: |
|
Already with thee! tender is the night, |
35 |
And haply the Queen-Moon is on her throne, |
|
Cluster'd around by all her starry
Fays |
|
But
here there is no light, |
|
Save what from heaven is with the breezes
blown |
|
Through verdurous glooms and
winding mossy ways. |
40 |
|
|
I cannot see what flowers are at my feet, |
|
Nor what soft incense hangs upon the boughs, |
|
But, in embalmèd darkness, guess each sweet |
|
Wherewith the seasonable month endows |
|
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; |
45 |
White hawthorn, and the pastoral eglantine; |
|
Fast-fading violets cover'd up in
leaves; |
|
And
mid-May's eldest child, |
|
The coming musk-rose, full of dewy wine, |
|
The murmurous haunt of flies on
summer eves. |
50 |
|
|
Darkling I listen; and, for many a time |
|
I have been half in love with easeful Death, |
|
Call'd him soft names in many a musèd rhyme, |
|
To take into the air my quiet breath; |
|
Now more than ever seems it rich to die, |
55 |
To cease upon the midnight with no pain, |
|
While thou art pouring forth thy
soul abroad |
|
In
such an ecstasy! |
|
Still wouldst thou sing, and I have ears in
vain— |
|
To thy high requiem become a sod. |
60 |
|
|
Thou wast not born for death, immortal Bird! |
|
No hungry generations tread thee down; |
|
The voice I hear this passing night was heard |
|
In ancient days by emperor and clown: |
|
Perhaps the self-same song that found a path |
65 |
Through the sad heart of Ruth, when, sick for
home, |
|
She stood in tears amid the alien
corn; |
|
The
same that ofttimes hath |
|
Charm'd magic casements, opening on the foam |
|
Of perilous seas, in faery lands
forlorn. |
70 |
|
|
Forlorn! the very word is like a bell |
|
To toll me back from thee to my sole self! |
|
Adieu! the fancy cannot cheat so well |
|
As she is famed to do, deceiving elf. |
|
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades |
75 |
Past the near meadows, over the still stream, |
|
Up the hill-side; and now 'tis
buried deep |
|
In
the next valley-glades: |
|
Was it a vision, or a waking dream? |
|
Fled is that music:—do I wake or
sleep? |
80 |
The poem that I
have chosen is “Ode to a nightingale” by John Keats. The main topic of the poem
is the expression of the poet’s admiration for the nightingale because of its
freedom to sing the Summer without having the problems we have in our daily
reality.
First of all, the poet starts
situating the reader by describing the sensation that a person has when he is
drunk. Since the beginning, this is (that someone feels drunk) the perfect
estate that the poet explains as a vehicle to become closer to the nightingale.
In the first stanza, the poet starts saying: “My sense, as though of hemlock I
had drunk, or emptied some dull opiate to the drains”. After that, he starts
singing its praises clearly on the basis of this feeling.
In the second and the third stanzas,
he basically focuses on how he would desire to drink a good wine (“o, for a
draught of vintage!”) through which to be able to arrive to the world the
nightingale lives in. To “fade far away, dissolve, and quite forget what thou
among the leaves hast never known, […] (“where but to think is to be full of
sorrow”). A world which Keats describes as a grey and painful place.
However, despite the fact that the
poet considers the feeling of being drunk to be the perfect one to reach this
mind’s state of disconnection, does not mean that he is going to drink wine to
get it, but he feels as if he was drunk and he is going to fly with his mind to
an imaginary world through his poetry (“I will fly to thee, not charioted by
Bacchus and pards [Bacchus is the Roman God of the wine], but on the viewless
wings of Poesy”). At this point, he starts travelling a world of fantasy when
he talks about the moon, stars, etc.
The fifth stanza is dedicated to a
vision of the four seasons , which he would be able to contemplate freely if he
was like a nightingale: Spring (“the grass, the thicket. And the the fruit-tree
wild”); Summer (“the coming musk- rose, full of dewy wine, the murmurous haunt
of flies on summer eves”); Autumn (“fast fadin violets cover’d up in leaves”);
and Winter (“white hawthorn, and the pastoral eglantine”). In just few verses, very cleverly
written, he condenses a whole year.
On the other hand, in the sixth
stanza he talks about the death in the perfect moment of quietness. This
created fantasy sphere is the perfect place to die for the poet. So, that is
why he says he is “half in love with easeful death”, in front of the marvelous song of the nightingale.
There is also a contraposition
between the mortality of men and the inmortality of this bird, whose song has
been heard by many generations and still remains (“inmortal bird! No hungry
generations tread thee down; the voice I hear this passing night was heard”).
This inmortal bird will continue singing in the future, however, he will not be
there to be able to listen to it because he will be dead.
Finally, the last stanza brings him
back to reality. Starting with the word “forlorn!”, which is the last
connection with the previous stanza in the same way it is his last connection
with the magic world, he becomes disillusioned about the capacity to cheat our
minds and he realises that the song of the nightingale is just a mere song
belonging to this world (“adieu! The fancy cannot cheat so well….. deceiving
elf”). Keats wonders if that music, which has disappeared now, was real or a
dream.
The poem is written is a perfect
structure: it is devided into eight stanzas with a rhyme of abab cde cde in all of them.
The language is absolutely
accessible and the musicality of the poem allows Keats to take the reader to
the same world of fantasy that he is dreaming . Furthermore, some exclamations
(“and suburnt mirth!”; “to my sole self!”) and some rhetorical questions (“do I
wake or sleep”?) make the contact with the reader to be more dynamic.
To sum up, I consider the title like
a clear reflected of the whole poem and the poem itself as a diary of
sensations written by Keats to escape from the reality surrounding him.