Chapter six

 

Irony and confusion

 

Language is extremely important in comedies, and fun to play with. Shakespeare knew this very well and puns are one of his favorite methods of entertaining. Samuel Johnson identified the pun as “Shakespeare’s fatal Cleopatra”, noting that he was “content to lose the world for the sake of a good, or even a bad, play on words”28. Puns used in comedies complicate and split the language, make it fertile. A pun pushes more meanings into a word, meanings that the word cannot hold, and it always, always finds sex.

Playing with words means sometimes Shakespeare gives double meaning to his words, and he does this using irony. The word “irony” is used in expressions or actions in which there are at least two levels of meaning, the evident, superficial one and a second entailed signification which may be different to the first. The second meaning, in other words, blunts the first or modifies it. In some cases, the second meaning may entirely contradict the first, when that happens and both speaker and listener are aware of the second meaning contradicting the first, we have what we call “sarcasm”, a strong and obvious irony.

We can see a great example of irony in the comedy The Taming of the Shrew. There are two sisters at the play: Katherine is viewed as a shrew and Bianca is viewed as the angelic younger of the two. However, as the play proceeds, we begin to see the true sides of the two sisters and their  roles totally turn around. At the end of the play, we find out that Katherine’s negative attitude becomes a positive one. Ironically Bianca is more of a shrew than her sister:

Katherine: ”Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
                            And dart not scornful glances from those eyes,
                            To wound thy lord, thy king, thy governor:
                            It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
                           Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
                           And in no sense is meet or amiable.
                           Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
                           Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
                           And for thy maintenance commits his body
                            To painful labour both by sea and land,
                   To watch the night in storms, the day in cold,
                   Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
                   And craves no other tribute at thy hands
                   But love, fair looks and true obedience;
                   Too little payment for so great a debt.”29

In a more general sense, irony can also mean ambiguity and an ironical expression is one in which we cannot be sure precisely what is meant because there is a range of possible meanings.

The most common type of irony is called “dramatic irony” and it takes place through an uneven distribution of knowledge. Often, the audience or the readers know more about what is going on in the play than the characters themselves. Therefore, when a character says something, his/her discourse will often have two levels of meaning: what the character thinks it means or intends to say and what the audience, with a fuller understanding of the entire situation, understands it to mean. This causes a situation of confusion which intends to be funny for the audience, because the audience knows everything, while the characters of the story only know a part of the truth.

Irony creates suspense and tension. In The Comedy of Errors, the audience is aware very early in the play that the Antipholus of Syracuse is being mistaken for his long-lost twin brother. If the audience was not aware of the presence of the twin brothers, the play would not be as funny.

Hermia refuses to sleep in the same bed as Lysander for they have not married yet. Lysander, in such an ironic way for us the readers who know what is going to happen next declares his love for her:

“Amen, amen to that fair prayer, say I.

And then end life when I end loyalty!

Here is my bed. Sleep give thee all his rest!”30

            When Hermia wakes up only to discover that her beloved Lysander is gone, and that he is vowing Helena, she gets mad and tries to have Lysander back, but he openly says that he no longer has feelings for her:

“Hang off, thou cat, thou burr! Vile thing, let loose

Or I will shake thee from me like a serpent.”31

 and goes on hurting her:  

“Thy love? Out, tawny Tartar, out!

Out, loathèd medicine! O hated potion, hence!

 'Tis no jest. That I do hate thee and love Helena.”32

            This situation could be seen as an ironic one if we compare the fact that at this point we have the two men in love with Helena, whereas at the beginning of the play we had the two male characters willing to marry Hermia.

Confusion is a key tool that Shakespeare uses to create comic situations. Much of the comic confusion will embroil a series of misunderstandings, mistaken identities, and so on, the confusion generally arising from an incomplete or uneven distribution of knowledge. The use of confusion by Shakespeare is more than obvious in many of his works, especially in The Comedy of Errors, where confusion is force of the main plot and in A Midsummer Night’s Dream, where once again the confusion between the lovers and their identities is the substance of the plot.

During The Comedy of Errors the constructed confusion is obvious when considering that the characters in the play are two sets of twins, each of which are not only identical but called the same names, that is, two twins each named Antipholus and two twins each named Dromio. An example of the confusion in this play can be seen when at one time Antipholus of Syracuse sends his Dromio away, and when Dromio of Ephesus comes back, he is addressed by Antipholus as if he was his Dromio:

Antipholus of Syracuse: “Here comes the almanac of my true date.

What now? How chance thou art return’d so soon?”

Dromio of Ephesus: “Return’d so soon! Rather approach’d too late.”33

The confusion in this scene goes on without any of the characters knowing they are addressing the wrong person. We can see in this scene we can find a clear example of a play with words, used to provoke confusion. Antipholus asks for a certain amount of money, whereas Dromio, who does not know what of what he is asked, understands “mark” as “scar”:

Antipholus of Syracuse: “Where is the thousand marks thou hadst of me?”

Dromio of Ephesus: “I have some marks of yours upon my pate,

Some of my mistress’ marks upon my shoulders,

But not a thousand marks between you both.

If I should pay your worship those again,

Perchance you will not bear them patiently.”34

But the confusing comic situations do not stop with the dialogue between the two Antipholi and their servants, the confusion involves almost ever character in the play, drawing them all into the confusing knot which Shakespeare slowly creates. Another example can be seen in the wooing scene with Luciana and Antipholus of Syracuse, the Luciana is confused by Antipholus of Syracuse´s love declaration, thinking him to be her sister’s husband. The “linguistic duel” that follows is almost too much for the audience who although confused themselves, are more knowledgeable than the characters. On one hand we have the unmarried girl who is trying to protect her sister’s honor, as well as her own; confused and shocked by the outrageous propositions her supposed brother-in-law makes her. On the other hand we are presented with the pathetic, melancholic man who believes he has encountered his “fair sun”, but who is unwilling to pay attention to what the poor girl is saying, nor ask why she calls herself his sister, although he clearly states that he has no wife, at least as far as he knows:

Luciana: “What, are you mad, that you do reason so?”

Antipholus of Syracuse: “Not mad, but mated; how, I do not know.”

Luciana: “It is a fault that springeth from your eye.”

Antipholus of Syracuse: “For gazing on your beams, fair sun, being by.”

Luciana: “Gaze where you should, and that will clear your sight.”

Antipholus of Syracuse: “As good to wink, sweet love, as look on night.”

Luciana: “Why call you me love? Call my sister so.”

Antipholus of Syracuse: “Thy sister’s sister.”

Luciana: “That’s my sister.”35

Confusion is shown in the character of Antipholus of Ephesus in The Comedy of Errors in the following way: Antipholus of Ephesus is a wealthy and well respected merchant in Ephesus. We find out in the play that he has a comfortable home, business associates who respect him, and a wife. All these become threatened due to his brother’s arrival, Antipholus of Ephesus always loses with the confusions: he arrives for supper with two guests to find that he is locked out and his wife is at home with another man, (in reality, Adriana does not know her real husband is outside, being with Antipholus of Syracuse she thinks she is dining with her husband): “Who talks within there? ho, open the door!”, he is accused of not paying a necklace he has not even received (in fact it was given to Antipholus of Syracuse) and he is put under arrest for it, moreover, his servant Dromio fails continually to achieve what he has been asked to do in order to solve the situations because Antipholus gives the orders to the wrong Dromio, and later his own wife blames him for all the chaos created by insisting in that he has become possessed and wants him to be exorcised. Confusion brought chaos to Antipholus of Ephesus’s life.

        The second merchant is created to add even more confusion to this already complicated plot. In someway we could say that the second merchant contributes to the title of the play, because The Comedy of Errors is a description of what is happening during the play, which is a circumstance of confusion, and of errors. The play is a chain of errors, which in some occasions are created or originated by the Merchant, in an indirect way, because when he did it he was not conscious what will happen later.

            In conclusion we can say that Second Merchant has a short appearance but an important one because he contributes to creating what we understand as a comedy: from order to disorder and to create a happy ending where the problems are resolved.

In A Midsummer Night’s Dream, ambiguity and mistaken identity are a source of the main confusion, Robin Goodfellow casts the spell on the wrong person (Lysander instead of Demetrius), based on the description he is given (“Thou shalt know the man / By the Athenian garments he hath on”36).                          

When Hermia wakes up, after having a rest in the forest, she sees that Lysander is not there. Then she observes that he is wooing Helena, she is very confused, because at the beginning she thinks that he is cheating, but later he rejects her. So, she does not know if he loves her or if he loves Helena or if he is cheating her. This causes a chain of events which are meant to confuse the audience, whilst making them laugh at the comic consequences of the mistake. Though many a confusing plot it becomes obvious that Shakespeare is more concerned with laughter than with accuracy or reality within a situation, however though these situations, as light hearted as they may seem, there are always hidden messages and complexity.