DULCE ET DECORUM EST

 

1.INTRODUCTION

 

In this paper I’m going to analyze the poem “dulce et decorum est” written by Wilfred Owen. In this poem we will see how this poet saw wars. To understand better the poem we should know that he first went to the war on 30th of December 1916. He had already completed his military training and sailed for France.

No knowledge, imagination or training fully prepared Owen for the shock and suffering of front line experience. Within twelve days of arriving in France the easy-going chatter of his letters turned to a cry of anguish.(He wrote letters to his mother). By the 9th of January, 1917 he had joined the 2nd Manchesters on the Somme – at Bertrancourt near Amien. Here he took command of number 3 platoon, "A" Company.

( cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Wilfred_Owen )

I have said that he went to the war, because if we know this, we would understand better why this poem seems so real, it reflects very good the reality and the atmosphere of wars. And the reason will be, as I have said before, that he was a soldier and he was in the first world war, so the landscape and the situation of wars are very good reflected in the poem. In this paper, and in his poem, if we read between lines we will quickly know what he thought about this topic.

 

 

 

2.POEM

DULCE ET DECORUM EST1

Bent double, like old beggars under sacks, 
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge, 
Till on the haunting flares2 we turned our backs 
And towards our distant rest3 began to trudge. 
Men marched asleep. Many had lost their boots 
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind; 
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of tired, outstripped5 Five-Nines6 that dropped behind.

Gas!7 Gas! Quick, boys! –  An ecstasy of fumbling, 
Fitting the clumsy helmets8 just in time; 
But someone still was yelling out and stumbling, 
And flound'ring like a man in fire or lime9 . . . 
Dim, through the misty panes10 and thick green light, 
As under a green sea, I saw him drowning. 
In all my dreams, before my helpless sight, 
He plunges at me, guttering,11 choking, drowning. 

If in some smothering dreams you too could pace 
Behind the wagon that we flung him in, 
And watch the white eyes writhing in his face, 
His hanging face, like a devil's sick of sin; 
If you could hear, at every jolt, the blood 
Come gargling from the froth-corrupted lungs, 
Obscene as cancer, bitter as the cud12 
Of vile, incurable sores on innocent tongues, 
My friend, you would not tell with such high zest13 
To children ardent14 for some desperate glory, 

The old Lie; Dulce et Decorum est 
Pro patria mori.15

( cf. http://www.warpoetry.co.uk/owen1.html )

 

3.ANALYSIS OF THE POEM

 

 

Dulce et Decorum Est (written in 1917 and published posthumously in 1921) is a poem written by the English poet and World War I soldier Wilfred Owen. The work's horrifying imagery has made it one of the most popular condemnations of war ever written.

(cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Dulce_Et_Decorum_Est)


TITLE

 

The title and the Latin exhortation of the final two lines are drawn from a poem of Horace (Odes iii 2.13):

 

"Dulce et decorum est pro patria mori:

mors et fugacem persequitur virum

nec parcit inbellis iuventae

poplitibus timidove tergo."

"How sweet and lovely it is to die for your country:

Death pursues the man who flees,

spares not the hamstrings or cowardly backs

Of battle-shy youths."

 

These words were well-known and oft-quoted by supporters of the War near its inception and, as such, were of particular importance to soldiers of the era.

But the most important thing is that the title is ironic. The intention was not so much to induce pity as to shock, especially civilians at home who believed war was noble and glorious.

(c.f.http://www.1914-18.co.uk/owen/dulce.htm)

THEMES

This poem deals with the first world war and it reflects very good what happens when an army is going to fight. But what the poet wants to express is his dissaproval of wars, the negative thing that it is to die for your native country.

 

 

STRUCTURE

 

This poem is structured in three stanzas. The first stanza consists of 8 lines, the second of 8 and the third one which is the most important part of the poem has 12 lines.

It begins with a description of the landscape where they are going to fight and he is also describing in what conditions were the soldiers going to struggle.

Then, in the second stanza, as gas shells begin to fall, the soldiers fight to put their masks on. But, in the rush, one mal clumsily drops his mask, and the poet sees the man “yelling out and stumbling” (line 11). The image of the man “guttering, chocking, drowning” permeates Owen’s thoughts and dreams, forcing him to remember the nightmare again and again.

In the final stanza, Owen wtites that if readers could see the body of those soldiers dying, they would cease to send young men to war. No longer would they tell their children the “old lie”, so long ago told by the Roman poet Horace: “Dulce et decorum est pro patria mori, that is, “sweet and honorable it is, to die for the fatherland”.

 

 

STYLE

COMMUNICATIVE STRUCTURE

 

In the poem he uses the first, second and third persons, He uses the first person singular and the second person plural to make us see that he experienced what he is talking about in the poem. He uses, for example, “we” in lines 2,3 and 18, and “I” in line 14, “my” (line 15) and “me” (line 16). We find the second person singular when he wants to make us think and make a reflection of the cruel reality of wars, for example: in lines 21 and 25.

Eventually, we can see the third person singular in the first stanza when he is describing how the soldiers were going to fight (their physycal problems).

Dealing with the temporal structure, we can say that he uses the past and the present tenses. We can see the first person when he is describing the action of the poem, whereas we find the present tense when he talks about his dream (that man yelling ot in his nightmare). As a curiosity, we must say that the "you" whom he addresses in line 17 can imply people in general but also perhaps, one person in particular, the "my friend" identified as Jessie Pope. Jessie Pope for one perhaps, his appeal to whom as "my friend" is doubtless ironic.

 

COHESION

 

With regard to the connectors used in the poem, we can say that he mainly uses coordination linkers such as “and” in lines 4, 11, 12, 13 and 19, and we find “but” in lines 6 and 11.

We can also see cases of juxtaposition, for example in line 2 “knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge”. He also uses long sentences but not much complicated.

 

RETHORICAL DEVICES

 

Dealing with the rethorical devices we can say that hell seems close at hand with the curious simile "like a devil’s sick of sin". Sick in what sense? Physically? Satiated? Then that "jolt". No gentle stretcher-bearing here but agony intensified. Owen’s imagery is enough to sear the heart and mind.

Futhermore, there are also repetitions like “drowning” (that appears in lines 14 and 16).

(c.f.http://www.1914-18.co.uk/owen/dulce.htm)

 

LEXIS AND SEMANTICS

 

There are no archaic words but we can find lexical fields like the field of “war” (that is,  typical words dealing with war) such as “helmet” (line 10), “yelling out” (line 11), “ckocking” (line 16), “guttering” (line 16), “drowning” (line 16), “gragling” (line 22), “boots” (line 15) or “flares” (line 3).

 

RHYTHM AND RHYME

 

The 28-line poem, written loosely in iambic pentameter, is told from the person of Wilfred Owen.

(cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Dulce_Et_Decorum_Est)

 

4.PERSONAL INTERPRETATION

 

From my point of view, I consider that the hole poem reflects very well the cruel reality that a war contains. He uses a lot of words related with the death semantic field such as “drown”, “chok”, “smother”, “yell” etc.

In the first stanza, I think he’s pointing us and describing the place where the soldiers were standing and what they were doing. They are tired and walking with dificulty when the hoot started ringing (so they had to be ready for the fight).  In the second stanza, he tells us that there have been thrown polluted gaz which affects the lungs( I suppose this because later, in the poem, he explains to us which parts does this gaz affects, that is the reason why we can presuppose that is affects the lungs). And there is one soldier who hasn’t been able to fit his helmet (because of this he can’t be protected), so he saw him drowning and chocking. He also tells us that he still dreams of that.

And finally, in the last stanza, we can see the most important part of the poem. Here, he expresses that it’s not so good to die for your native country. He also consider that if someone could see what he had seen (people dying painfully, gargling, drowning etc), you wouldn’t say with such great passion that it is wonderful to die for your native country.

Eventually, I consider that this poem perfectly reflects the bad points that war has and that it has a very strong tone (I mean that things are described dramatically, as it happens in wars).

 

5.CONCLUSION

 

In order to sum up I have to say that we have already seen a very good example of the worse things that wars has and the conclusion of the poem cannot be better. It reflects the reality of wars with a very strong tone and his ideas towards this theme can be seen in the poem.

We must also say that, in one moment of his life, he worked in the war as a soldier so, we don’t know if what he wrote in the poem was true, but we can say that it is very good explained and that the conclusion (which are the lines written in Latin) reflects the ideas that he had towards the reality of wars.

For this reason, I have chosen this author and this poem because it made me sympathize with him and to think of what wars really mean. Eventually, I must say that, in my opinion, the poem is very good developed, it reflects very good the cruel reality of wars and it is written in such simple sentences that you quickly understand what he is feeling in all moments of the poem.

 

6.BIBLIOGRAPHY

 

 

 http://www.warpoetry.co.uk/owen1.html

Home:< www.warpoetry.co.uk> 22-03-07

http://www.1914-18.co.uk/owen/dulce.htm

Home: <www.1914-18.co.uk>22-03-07

 http://en.wikipedia.org/wiki/Dulce_Et_Decorum_Est

Home:< www.wikipedia.org>22-03-07

 http://en.wikipedia.org/wiki/Wilfred_Owen

Home:< www.wikipedia.org>22-03-07