MACBETH- SHAKESPEARE
"She should have died
hereafter;
ᶴi: ᶴᶷd hᵆv daid hiᵊ’rᵅf.tᵊr,
There would have been a time for
such a word.
ᵭeᵊr wᶷd hᵆv bi:n ᵊ taim fᴐ:r
sᶺtᶴ ᵊ wᶟ:d.
To-morrow,
and to-morrow, and to-morrow,
tᵊ’mᴐ:r.oᶷ, ᵆnd tᵊ’mᴐ:r.oᶷ, ᵆnd tᵊ’mᴐ:r.oᶷ,
Creeps in
this petty pace from day to day,
Kri:ps in ᵭis ‘pet.i peis frᵅm dei tᶷ dei,
To the last
syllable of recorded time;
Tᶷ ᵭe lᵆst
sil.ᵊ.b.l ᵊv
ricᴐ:did taim;
And all our
yesterdays have lighted fools
ᵆnd ᴐ:l
aᶷᵊr ‘jes.tᵊdeiz hᵆv laitid fu:lz
The way to
dusty death. Out, out, brief candle!
ᵭe wei tᶷ ‘dᶺs.ti
deᶿ. aᶷt, aᶷt, bri:f kᵆn.dl
Life's but
a walking shadow, a poor player
Laif’s bᶺt ᵊ ‘wᴐ:kiᵑ ᶴᵆd.oᶷ, ᵊ pᶷr ‘plei.ᵊr
That struts
and frets his hour upon the stage
ᵭᵆt strᶺtz
ᵆnd fretz hiz aᶷᵊr ᵊpᵅn ᵭe steidᶾ
And then is
heard no more. It is a tale
ᵆnd ᵭen
iz hiᵊrd no mᴐ:r. it iz ᵊ teil
Told by an
idiot, full of sound and fury
tᵊᶷld
bai ᵊn
‘id.i.ᵊt, fᶷl ᵊv saᶷnd ᵆnd fjᶷᵊ.ri
Signifying
nothing."
Sig.ni.’fajiᵑ ‘nᶺᶿiᵑ”
— Macbeth (Act 5, Scene 5, lines 17-28)
http://www.youtube.com/watch?v=LAi4qzNHtwY
This is the text I choose for my oral exam.