TRANSLATION 2

Harry's Chelsy plays away

Party girl ... Chelsy

By JULIE MOULT

PRINCE Harry's girlfriend Chelsy Davy has given him a smacker in the face – by drunkenly kissing another fella.

She was seen puckering up to Paul Williams, a close friend of her brother Shaun, at her 19th birthday party in South Africa while Harry was in Britain.

Chelsey, la de Harry, juega fuera de casa.

La anfitriona de la fiesta…Chelsey.

La novia del príncipe Harry, Chelsey Davy, le estampa la cara al morrearse con otro tipo cuando estaba borracha. Fue vista besuqueando a Paul Williams, amigo íntimo de su hermano Shaun, en su fiesta de cumpleaños en Sudáfrica mientras Harry estaba en Inglaterra.

______________________________________________________________________

Dirty Halle

Halle “la sucia”

The scorcher and the porker ... Halle gets to grips with pig


La bella y la “pestia”.

Halle se hace con el cerdo.

HERE’S gorgeous Halle Berry in a truly mucky movie scene – getting down and dirty with a PIG.

The sexy star hams it up for new TV film Their Eyes Were Watching God, in which her character Janie Crawford battles racism in rural 1920s America.


Aquí vemos a la bellísima Halle Berry en una escena realmente asquerosa: revolcándose con un cerdo.

La jamona estrella lleva su actuación al límite en el nuevo telefilme Sus ojos veían a Dios,  en el que el personaje de Janie Crawford se enfrenta al racismo de la América profunda de los años 20.

Boar meets girl ... Halle seems muck-struck by piggy co-star


Jabato conoce a chica...

Halle “encochinada” con el cochinillo protagonista.

Halle, 38, looks happy to cuddle the pongy porker — but even happier later when she shows how well she scrubs up in a snow-white dress.

And co-star Michael Ealy must be just as happy that she had had a bath, as they get raunchy in another scene.

Halle, de 38 años, parece feliz de abrazar al cebón maloliente, pero todavía más feliz después, cuando nos muestra lo bien que sabe restregarse ataviada con un vestido blanco como la nieve.

Y su coprotagonista, Michael Ealy, también debió de alegrarse de que se hubiera dado un baño, ya que se ponen cachondos en otra escena.

Halle-lujah ... she looks perfect
again after a spot of soap and water

¡Halle-luya! Está perfecta otra vez después de una pizca de agua y jabón.

This week Halle blasted Hollywood for not providing enough roles for actresses such as herself.

She said: “The struggle for a woman of colour to find good material is still very present. It’s a struggle I fight every day.”

Esta semana Halle ha criticado duramente a Hollywood por no proporcionar papeles suficientes para actrices como ella. Dijo: “La lucha para que una mujer de color consiga buen material todavía está muy presente. Es una lucha que he de librar todos los días”.

From rasher with love ... getting
dirty with co-star Michael Ealy

De pringue a mojo con amor…

Aquí la vemos “mojando” con su coprotagonista, Michael Ealy.

Funny, for a star as bright as Halle you’d have thought the sky was the limit.

Or perhaps the STY was the limit with this bacon role.

Es extraño, se diría que para una actriz tan brillante como Halle el cielo es el límite.

Pero quizá el límite para este jamón de jabugo es la pocilga.

______________________________________________________________________

I should be so lippy

“I should be so laby,

laby, laby, laby…”

Trout pout ... Kylie's kisser

Morritos de besugo … La boca de Kylie.

LOOKS like something fishy’s going on with Kylie Minogue’s smacker — as she appears to have trout pout lips at a fashion show yesterday.


Parece que hay algo de “morr-pechoso” en la boca de Kylie Minogue, que apareció ayer con sus “morritos de besugo” en un desfile de moda.

Kylie, 36 — who had smaller lips after first pop hit I Should Be So Lucky — sported the king-size kisser at the Chanel bash in Paris.

Kylie, de 36 años, que tenía los labios más finos tras su primer éxito de ventas I should be so lucky, lució sus morritos XXL en la fiesta de Chanel en Paris.

London surgeon Alex Karidis reckoned: “She has signs of a recent procedure, the mouth turns up slightly in the corners.”

The singer’s spokesman refused to comment.

El cirujano londinense Alex Karidis opinaba así: “Da muestras de una intervención reciente, de la forma que la boca se tuerce ligeramente hacia arriba en las comisuras”.

El portavoz de la cantante rehuyó cualquier comentario.

 

TEAM AMERICA: WORLD POLICE

TEAM AMÉRICA: LA POLICÍA DEL MUNDO (from imdb)

EL EQUIPO AMERICA: POLICÍA MUNDIAL (my translation)

Gerry Anderson’s Thunderbirds series was a landmark in TV history. But it was a bit unrealistic, wasn’t it? I mean, how come none of the Tracy brothers ever got drunk and tried it on with Lady Penelope in the back of her Roller?

La serie Los Thunderbirds de Gerry Anderson marcó un hito en la historia de la televisión. Pero resultó poco realista ¿no creen? ¿Cómo es que ninguno de los hermanos Tracy se emborrachó jamás o intentó hacérselo con Lady Penélope en la parte trasera de su Rolls?

Thankfully, Team America never shies away from such issues. Not only do we get to see a drunken marionette projectile vomiting into the gutter, we’re also treated to a love scene where he delivers the wood (literally) to his girlfriend.

Por suerte, El equipo América no se corta para nada en tales asuntos. No solo conseguimos ver una marioneta bolinga “vomitando” proyectiles dentro de una alcantarilla, también se nos deleita con una escena de amor donde la misma marioneta le echa un palo (literalmente) a su novia.

ON THE LOOSE: Freedom fighters

Los luchadores por la libertad andan sueltos.

This smutty-as-they-come movie from the South Park team lampoons the War On Terror by focusing on a group of feeble-minded freedom fighters who travel the world blowing the crap out of Bin Laden lookalikes.

Esta película de “pringados-como-vienen” del equipo de South Park ridiculiza la guerra contra el terrorismo centrándose en un grupo de imbéciles que viajan por el mundo para luchar por la libertad, volándole la tapa de los sesos a cualquiera que se parezca a Bin Laden.

The moronic marionettes also have to reckon with the peace-loving Film Actors Guild (FAG), which includes George Clooney and Sean Penn.

Las estúpidas marionetas también tienen que vérselas con la FAG, una asociación de actores liberales de Hollywood, defensores de la paz, que incluye a George Clooney y Sean Penn.

Team America is a cynical, highly irresponsible little film that’s been attacked as unpatriotic by the White House and blasted by Penn for trivialising America’s gung-ho foreign policy.

Team América es una peliculilla cínica, sumamente irresponsable, que ha sido atacada por la Casa Blanca por antipatriótica y duramente criticada por Penn por trivializar la entusiasta política exterior de América.

Yeah, yeah. But for sheer originality and black-as-coal humour, this is sheer genius.

It’d give Gerry Anderson a heart attack, mind.

Vale, vale. Pero ya solo por su originalidad y su humor negro (como el carbón), esta película es puro ingenio. Claro que si Gerry Anderson levantara la cabeza…le daba un infarto.

THE REEL LOWDOWN

INFORMACIÓN SOBRE LA PELÍCULA

BEST QUOTE: Dictator Kim Jong Il: “When I rule the world, it won’t be 9/11 times a hundred, it will be 9/11 times 3,765.”

LA MEJOR CITA: El dictador Kim Jong Il: “Cuando yo gobierne el mundo,… (Sorry, I’ve tried really hard but I just can’t work out the meaning of this)

BEST BIT: The team destroys the Eiffel Tower while trying to catch suicide bombers in Paris.

MEJOR ESCENA: El equipo destruye la torre Eiffel mientras intentan coger a unos bombarderos suicidas en Paris.

WORST BIT: The film’s attempt to ridicule everyone and everything will be too sneery for some.

LO PEOR DE LA PELÍCULA: El intento de la película de ridiculizar todo y a todos resultará excesivamente insultante para algunos.

IF YOU LIKE... South Park: Bigger, Longer & Uncut... ... YOU’LL LIKE THIS.

SI TE HA GUSTADO South Park: Más grande, más largo y sin cortes…(imdb) TE GUSTARÁ ESTA.

CLICK HERE TO VIEW THE TEAM AMERICA: WORLD POLICE TRAILER

Haz clic aquí para ver el tráiler de la película Team América: la policía del mundo.

Email David at david.edwards@mirror.co.uk

Envía un email a David a esta dirección


WHEN THE LAST SWORD IS DRAWN

CUANDO SE DESENFUNDE LA ULTIMA ESPADA

08:00, Dec 17 2004

Cert 15, 138mins 2/5 AVOID IT

In its native Japan, this has been hailed as one of the greatest martial arts flicks ever made, winning three gongs in the Far Eastern equivalent of the Oscars. God only knows why.

I thought martial arts films were meant to be gripping and fast-moving, but this is slower than a knackered Nissan with a wobbly wheel.

En su Japón natal, esta película ha sido elogiada como una de las más grandes películas de artes marciales jamás filmada, habiendo ganado tres “gongs”, equivalentes orientales a los Oscars de Hollywood. Solo Dios sabe porqué.

Yo creía que las películas de artes marciales debían ser emocionantes y de acción rápida, pero esta es más lenta que un 600 desvencijado con una rueda pinchada.

KNACKERED: Swordsman

AGOTADO: Espadachín.

Set in the 9th Century, the movie focuses on Kanichiro, a skilled swordsman who’s a member of the Shinsengumi, a team of Samurai entrusted with defending Kyoto.

But the times are changing as his fellow Samurais defect to a rival band loyal to the Emperor who’s plotting to end the Shogun era.

There are some decent fights, but far too many talky scenes in between that should’ve been dropped.

All but the most ardent martial arts fans will have lost interest in this yawnfest long before the last sword is drawn.

Ambientada en el siglo 9, la película se centra en Kanichiro, un hábil espadachín que es miembro de los Shinsengumi, un grupo de Samurais con la misión de defender Kioto.

Pero los tiempos están cambiando y sus compañeros Samurais se pasan a un bando rival leal al emperador que está tramando un complot para acabar con la era Shogun.

Hay algunas peleas decentes, pero hay demasiadas escenas dialogadas entremedio que deberían haberse suprimido.

Todos excepto los más ávidos aficionados a las artes marciales habrán perdido el interés por este soporífero film mucho antes de que se haya desenfundado la última espada.

THE REEL LOWDOWN

INFORMACIÓN SOBRE LA PELÍCULA

BEST QUOTE: “I kill because I don’t want to die.” Kanichiro reveals his motivation.

MEJOR CITA: “Mato porque no quiero morir”. Kanichiro revela sus motivos.

BEST BIT: A traitorous Samurai is decapitated. I’m still trying to work out how special effects did it.

MEJOR ESCENA: Un samurai traidor es decapitado. Todavía estoy intentando adivinar cómo lo hicieron los efectos especiales.

WORST BIT: An ending that goes on forever.

LO PEOR DE LA PELICULA: Un interminable final.

IF YOU LIKE... The Last Samurai, The Twilight Samurai... YOU’LL LIKE THIS.

SI TE GUSTARON… El último Samurai y El Samurai del crepúsculo, TE GUSTARÁ ESTA.

CLICK HERE TO VIEW THE WHEN THE LAST SWORD IS DRAWN TRAILER

Haz clic aquí para ver el tráiler de la película Cuando se desenfunde la última espada.

______________________________________________________________________


Whole lotta fakin' goin' on

Mucho chasco para los forofos de Elvis.

The King ... Elvis

El Rey...Elvis

RECORD bosses are still cheating ELVIS fans as they bid to rig the charts, despite their promises to me last week.

That’s the claim of hundreds more angry fans who have inundated Bizarre with calls.

They say they still can’t get their hands on The King’s No1s, which are being re-released back-to-back each week.

Los dueños de las compañías de discos siguen engañando a los fans de Elvis en su intentona de alterar las listas de sus grandes éxitos, a pesar de lo que me prometieron la semana pasada.

Así lo afirman centenares de otros fans cabreados que han inundado de llamadas a Bizarre.

Aseguran que aún no han podido conseguir los discos número uno del Rey, que se están reeditando uno tras otro cada semana de forma consecutiva.