VISIÓN JUDIA

      La obra de Ulises está compuesta por una doble epopeya, la irlandesa y la judía.Entre estas dos el autor emplea el instrumental mágico del esteticismo y lo aplica  tanto a los elementos del texto, sean sagrados o profanos, como a las creencias sagradas.
    De momento lo que a nosotros nos interesa es encontrar y distinguir las características judías que dan lugar en la obra de James Joyce (Ulises.)

      Primera y principal característica, es que la obra está desarrollada por una entidad judía como es Leopoldo Bloom, un descendiente de judíos húngaros y neófito irlandés. Aunque no podemos olvidarnos de que el personaje lleva  siempre consigo una patata arrugada, como señal de prosperidad económica y social ya que fué éste fruto el que consiguió augmentar la economía en Irlanda años atrás.

      Durante el texto los personajes desarrollan el concepto de dinero según cada ideología, es decir , entre ellos hay una enemistad a causa del posicionamiento de más riqueza económica entre los judíos y los no judios.Con el desarrollo de ésta historia podemos destacar la obsesión que poseen  los judíos en cuando lo que se trata es dinero lo cual sucede también en la vida real.

     Veámos las festividades de los judíos y podremos ver las coincidencias en la obra de Ulises.
 Hay una similitud entre la realidad y la obra de Ulises, es decir, los días que Joyce introduce como festividades en la obra son los mismos que  los judíos festejan actualmente.
 

                                    5 GRANDES FIESTAS:
       3 relacionadas con la agricultura.

1.-Fiesta de la Primavera (Pessay)=
        Indica el inicio de la cosecha y ademásconmemora el éxodo desde Egipto
 

  2.-Pentecostés (Sabuat) =
        Indica el termino de la cosecha. Desde unpunto  de  vista más  religioso, es el momento en que Dios en el Monte Sainí entregó la Torá al pueblo además éste período estámarcado por la lectura de los Diez Mandamientos .
 

 3.-Tabernáculo (Sukkat) =
Representa la cosecha de otoño.En esta fiesta losjudíos instalan cabañas en los compos o en sus casas y comen enellas durante siete dias que dura la fiesta.Ésta acción representa las tiendas en las que los israelitas moraron durante su viaje a la  tierra prometida.Ésta fiesta va precedida por 10 dias de purificación  aunque solamente son dos los días de fiesta, el primer y el último.
 

  4.-Año Nuevo (Rosh ha-Shaná) =
        Es el primer día de purificación.En éste día se toca el cuerno de carnero (shofar) para invitar a la gente al  arrepentimiento.
 

5.-Día de la Expiación (Yom Kippur) =
        Es el último día de purificación, es el más sagrado para los judíos y se celebra con rezos, ayunos y confesiones de culpa.
 
 
 

                                          2  FIESTAS MENORES.

 1.-Hanucá (dedicación) =
        Conmemora el triunfo de los mancebos sobre el rey sirio Antioco IV en el 165 a.C. y
la consiguiente   construcción del II templo
                                                     .
 

  2.-Purim (porciones - suerte) =
        Éste día recuerda la historia de la salvación delos judíos por Ester y Mardogneo.Se situa un mes antes de Pacua y en él se lee el festivo rollo de Ester en la sinagoga.

                                ( © Enciplopedia Microsoft Encarta 98)

      Otra características la encontramos en la comida. Aparece en la escena en donde Bloom se encuentra en una taberna  de embutidos en la cual no encuentra carne de cerdo.Éste concepto lo llevan a cabo también en la realidad, es decir,  en la religión judía esta prohibido comer carne de cerdo, solamente se puede comer si está preparada de acuerdo con el ritual religioso.

      Por otra parte y viendo más características, hemos notado que en la obra de James Joyce la cohesión del judaísmo se manifiesta ante todo en la creencia en un solo exclusivo Dios además de que ellos no viven la vida individualmente sino como un colectivo
 
 


                                       ©Patricia Canet Liñana
                                       © a.r.e.a Vicente Forés López.
                                       © Universidad de Valencia Press.
                                        Año académico 1999-2000
                                        Narrativa en lengua inglesa I.
Alguna sugerencia a: Pacali@alumni.uv.es
 
 

                                          VOLVER AL ESQUEMA DE CONCEPTOS.