ORIGINALIDAD DE
 " LOS VIAJES DE GULLIVER":

 

    El tema de la originalidad está estrechamente ligado a la problemática de las fuentes que la crítica ha sondeado en profundidad. Se enumeran aquí sucintamente las principales influencias detectadas. En primer lugar, los precedentes grecolatinos. En la Ilíada de Homero (cantos XVII y XIX) se menciaona a caballos con el don de la palabra y con capacidad de razonar, como los houyhnhnms de la parte cuarta. En la Historia verdadera de Luciano y en Los pájaros de Aristófanes encontramos una isla voladora, al igual que en la parte tercera de Los Viajes de Gulliver, y unos bucéfalos que nos recuerdan a los yahoos de la parte cuarta. En las Imágenes de Filostrato, Hércules se despierta en el país de los pigmeos de forma parecida a Gulliver. En la literatura oriental especialmete en Las mil y una noches ( Historia de Hassan-al Basari) encontramos a este personaje en las manos de una princesa gigante, claro precedente de Gulliver en manos de la reina o de Glumdalclitch (parte segunda)

El influjo de Rabelais en Swift, de época más tardía, es igualmente indiscutible. ¿Quién no ve en Gargantúa un precedente dos gigantes bonachones de Brodbingnan? Así Gulliver apaga el fuego de los aposentos reales al estilo del gigante rabeliano. Encontramos asimismo paralelismos evidentes en la obra del poeta francés Cyrano de Bergeran Historia cómica de la Luna y el Sol (1657). El protagonista, al igual que Gulliver en Brodbingnag, se convierte en el favorito  real, y un pájaro gigantetesco le aleja del país; Cyrano también viaja por un país de pájaron inteligentes que sienten por el animal hombre un horror instintivo; las coincidencias con la visita de  Gulliver al país de los Houyhnhnms son evidentes.

Si de la literatura fantástica pasamos a los libros de viajes, se debe citar, entre otros , el Viaje a Nueva Holanda (1703) del capitán William Dampier (1652-1715), el explorador que dió tres veces la vuelta al mundo. Swift, al igual que Daniel Defoe ( Robinson Crusoe y El capitán Singleton ), reconoce la influencia de su "primo Dampier en la introducción de Los viajes. Dampier describe a los aborígenes de Australia como unos brutos en forma humana los yahoos de la parte cuarta . Finalmente, por lo que respecta a la estructura, el crítico americano A.W.Eddy demostró en 1921 que para las cuatro partes simétricas de Los viajes Swift se había inspirado en la Continuación a las historias verdaderas (de Luciano) de F.d'Ablamourt.

Todos estos precedentes habrían  sido barajados en las prolongadas veladas del Scriblerus Club, en casa del doctor Arbuthnot, a las que Swift, durante su estancia londinense era, junto con Pope y Gay, un contertulio asiduo. En las memorias que el supuesto doctor Martín Scriblerus  iba a redactar con el propósito de criticar a los escritozuelos debía visitar en su primer viaje un imperio de pigmeos; en su segundo viaje, el país de los gigantes baonachones; en el tercero, el reino de los filósofos matemáticos; y en el cuarto, su experiencia debía abocar en un odio congénito hacia la raza humana. Pero el club acabó por disolverse y aquellas memorias nunca tomaron cuerpo. Pero estas y otras posibles influencias no empañan la originalidad y frescura de Los viajes. Es mérito de Swift el haber armonizado y fusionado todos estos diversos componentes dentro de una estructura literaria, y el haber vertido en ella todo un acervo cultural e histórico, epítome de su vida y época, a través de una prisma enteramente personal.

Swift conserva, pues, el propósito original del Scriblerus Club: el escribir una sátira burlesca por mediación de relatos imaginarios. Su aparente ingenuidad cautiva la imaginación infantil; su carga satírico-subversiva contra el vicio y las locuras humanas apabulla al lector adulto. En las dos primeras partes el vicio es objeto de regocijo; en la tercera, de desprecio y en la cuarta, de aversión  y pesimismo . Los abusos cometidos por los humanos a nivel político, científico, religioso,etc, son puestos al descubierto en boca de un personaje literario, Gulliver, visitante de un mundo irreal, Este subterfugio le proporciona a Swift la coartada perfecta :siempre podrá escudarse en " me limito a cantar lo que presencié" o " aquello sucedió en Lilliput".
 
 
 

 
                   
 
 
 

---VOLVER AL ÍNDICE GENERAL
 

                                     © Patricia Canet Liñana
                                        Academic year 2000/2001
                                      © a.r.e.a / Dr. Vicente Forés López.
                                       Universidad de Valencia Press.
                                       © Pacali@alumni.uv.es