Nota preliminar
Dividida en
dos partes, la primera de esta
bibliografía se dedica al inventario de las primeras ediciones de los textos de
Aub, con datos sobre las sucesivas ediciones de los mismos, cuando las hay y
disponemos de ellos. Esta primera parte está dividida en secciones, por géneros: poesía, narrativa,
teatro y ensayo. En esta última sección hemos integrado prosas diversas que, en
rigor, no responden a ninguno de los géneros, o que tienen un contenido
variado, misceláneo. Una quinta y última sección recoge las entrevistas y
conversaciones en las que Aub participa, por incitación ajena o propia. Por
ésta última causa hemos integrado en tal sección el libro póstumo Conversaciones con Luis Buñuel.
En este
ensayo bibliográfico anotamos las
traducciones de la obra de Aub, y la que él hizo del guión cinematográfico del filme de André
Malraux Sierra de Teruel, y los
textos suyos o ajenos que los comentan[1]. No así los guiones cinematográficos que realizó Aub y que, no
publicados, pertenecen a la historia del cine. Damos información sobre el título,
lugar de edición, editor, fecha de edición, número de páginas y dimensiones del
volumen, cuando se trata de libros. Este
último dato, debido a la variadísima factura de las primeras ediciones de Aub,
contribuye a hacerse una mejor idea de la importancia del volumen. Si se trata
de textos aparecidos en publicaciones periódicas, se da el nombre de la revista
y los correspondientes datos acerca del número, lugar, fecha y páginas que,
dentro de ella, ocupa el trabajo de Aub. Dentro de cada sección, los textos
aubianos están clasificados por orden
cronológico de aparición de la primera edición. Cuando las sucesivas ediciones
no modifican el texto más allá de correcciones de detalle o de involuntarios
cortes por la censura, se anotan a continuación de la primera edición, en
caracteres menores. Cuando la edición constituye, de hecho, una obra distinta,
cambie o no su título (es el caso, por ejemplo de Luis Álvarez Petreña), se da una entrada a cada edición que
implica tales cambios mayores. Cuando tenemos noticia de traducción de alguna
obra, la indicamos a seguido de las ediciones en castellano.
La segunda parte de la bibliografía reúne las publicaciones
escritas, en todo o en parte significativa, en torno a la obra o la figura de
Aub. Igualmente dividida en secciones, como la anterior, se distingue de
aquella por respetar un orden alfabético de autores citados, en lugar del orden
cronológico. Esta ordenación tiene la
ventaja de poder localizar fácilmente a los autores, y reunir todos los textos
que sobre Aub ha escrito cada uno. Pero tiene la desventaja de no poner en
evidencia la evolución cronológica de los estudios sobre Aub.
A propósito de cada publicación damos los mismos datos que
los enumerados para la primera, excepto el tamaño, que aquí no parece tan
relevante, pero sí el número de páginas, o las páginas en que aparecen los
textos recogidos cuando se trata de publicaciones no exclusivamente dedicadas a
Aub. Y la página inicial y final, cuando
se trata de un artículo de revista.
Cuando este último dato no aparece, es indicio de que no hemos tenido
acceso al examen del texto y de que, por consiguiente, sólo lo conocemos por
referencia de otros estudiosos o del propio Aub, quien, en 1954, cuando
preparábamos la tesis de licenciatura, nos facilitó una información
bibliográfica carente de dichas referencias. Esto sucede, por ejemplo, con los
números más antiguos de Cuadernos
Americanos, revista de la que
solo hemos tenido acceso a una colección que empieza en 1956. No hemos hecho
entrada especial para los diferentes números monográficos de revistas como Cuadernos Americanos, Primer
Acto, Ínsula, etc.
dedicados a Aub, cuyos contenidos aparecen inventariados por los nombres de los
autores que colaboraron en ellos.
Sin duda se habrán
deslizado errores, y se echarán de menos publicaciones. Ya desde la primera
versión distribuida en julio de 1992 a los asistentes al cursillo de la Universidad de Castellón sobre Aub en
Segorbe, hemos podido corregir y, sobre todo, añadir algunos elementos a este
ensayo. Desde aquí manifestamos nuestro agradecimiento a Miguel A. González
Sanchis, director de la Fundación Max Aub, de Segorbe, a Cecilio Alonso, de la
Universidad de Valencia, responsable de la edición de las Actas del congreso
internacional sobre Aub en el que se integró una anterior versión de esta bibliografía, al profesor Manuel Aznar Soler de la
Universidad Autónoma de Barcelona, director del grupo de investigación sobre la
literatura del exilio (GEXEL), y a sus colaboradores Javier Quiñones y Josep
Mengual Catalá, que nos han facilitado
datos novedosos sobre diversos textos de creación y de crítica por ellos
recuperados de publicaciones periódicas
en la que andaban dormidos y que la enriquecen. Para la presente edición, que
pone al día la publicada en la primera edición de este libro- El compromiso de la imaginación (Vida y
Obra de Max Aub)
[2] hemos aprovechado la valiosa información de jóvenes estudiosos de la
obra de Aub, a quienes quiero agradecer desde aquí su preciosa y desinteresada
ayuda: Dolores Fernández Martínez, que defendió en 1994 brillantemente su tesis
sobre Jusep Torres Campalans en
la Universidad Complutense bajo la dirección del Dr.Calvo Serraller, y que ha
explorado recientemente el legado de Aub en
El Colegio de México, a Pasqual Más i Usó, que ha colaborado en la edición de la poesía de Aub para la edición
de sus Obras completas que se inicia en 2001. Gracias a Mari-Paz
Sanz Álvarez y a Eloísa Nos Aldás, sagaces exploradoras de archivos en la
preparación de sus tesis doctorales ya presentadas en este mismo año y que ya
hemos podido leer; gracias al hispanista francés Gérard Malgat, en cuyos
trabajos y tesis hemos podido encontrar nuevos datos bibliográficos; gracias
también a la Dra. Mercedes Figueras, que tan bien
conoce las traducciones al alemán de la obra de Aub. Por fin, mi agradecimiento
al hispanista holandés Sebastián Faber, dedicado al maxaubismo desde su tesis
doctoral, por facilitarme los datos bibliográficos sobre traducciones al inglés
que, salvo la de Jusep Torres
Campalans y la del cuento “El caballito”, me eran desconocidas. A él
debo también la información sobre la traducción al inglés de Campo cerrado y la del libro inédito
de Lois A. Kemp sobre Aub.
En algunos casos,
recibida la información cuando ya estaba para entregar esta versión de la bibliografía, no hemos podido aún
acceder a la lectura de tales textos. En
lo tocante a correspondencia inédita, manuscritos, y toda clase de documentos
pertinentes al estudio de Aub y de su obra, es de indispensable recordación que
en el Archivo y la Biblioteca de la Fundación Max Aub de Segorbe se encuentra
un fondo de gran riqueza cuyo examen se hace indispensable para cuantos se
interesan por uno y otra, así como para la historia literaria y de su
generación y para los avatares del exilio español desde 1939.
[3]. Por ello facilitamos sus coordenadas en nota al pie.[4] La Fundación publica un boletín informativo semestral, titulada Sala de espera, desde julio de 2000.
Quebec (Canadá) y Playa
de San Juan(Alicante) marzo de 2003
Revisión 31 mayo
2005.
Nueva revisión, Québec, noviembre 2006.
Nota. En la revisión de 2003 hemos incluido los índices del
Portal Entresiglos dirigido por Joan Oleza, de la Universidad de Valencia,
dedicado a textos presentados en dos congresos y otros ofrecidos a dicho portal
por sus autores. Su acceso es:
http://www.uv.es/entresiglos/max/index.htm
Los incluimos en una
última sección autónoma (II, 7), independiente de su inclusión en las
demás secciones que se hará cuando hayan sido publicados en forma impresa. En la revisión de noviembre 2006 hemos
integrado, además de las novedades a las que hemos tenido acceso o información,
la bibliografía de textos italianos recogidos por Vittoria Biagini y Valentina
Scaramozzino en Il delitto di
scrivere. Due Studi su Max Aub. Acura di Silvia Monti, Verona, Edizioni
Fiorini, 2006.
[1] Lo hemos integrado en la descripción del contenido de la revista Archivos de la Filmoteca de Valencia , s/v. A.A.V.V., sección II,5). Otras traducciones realizadas por Aub que conocemos son :Maurice Halbwachs, Las clases sociales, editada por Fondo de Cultura Económica, México, 1950, 214 pp.; Marc Bloch, Introducción a la Historia, México, Fondo de Cultura Económica, 1952.
[2] Segorbe-Valencia, Fundación Max Aub-Diputación de Valencia, 1999.
[3] Una primera publicación de correspondencia ha aparecido en 1992. Vid. sección 5.
[4] Calle Cronista Jaime Faus, s/n. Apdo. de Correos 111. 12400 Segorbe (Castellón). Tel (964)71-38-66. FAX: (964)71-38-77 .