3. Teatro
[10]
El desconfiado
prodigioso. Alfar, 58, La Coruña, junio 1926, pp. 7-16 . [ Con un
dibujo escénográfico de Max Aub. Para su
estreno en catalán en 1933, Aub redactó una nota en castellano que fue leida
antes de la representación, y que se reproduce en Helix , 8, Vilafranca del Penedès, gener 1930 ,p.2 El texto ha sido reproducido por Manuel Aznar
Soler en su estudio y antología Max
Aub y la vanguardia teatral, Valencia, Universitat, 1993, pp.25-26] [
Trad. al catalán de Millàs Raurell-El Malfiat Extraordinari-
La Revista , any XIV, juliol-desembre
1928,pp.88-98 .Trad. al italiano de Dario Puccini, [L’impareggiabile malfidato] junto con Los muertos y
Las vueltas , Torino , Einaudi,
(Col.Teatro,80), 1965. ][11]
Narciso. Teatro.Con un dibujo de Josep
Obiols. Barcelona, Imprenta Altés, 1928, 124 pp., 24 cm.[ Una escena de esta obra fue reproducida en el
diario Luz de Madrid,-15
julio-1933, p.6- ] Reediciones en Teatro
Completo, (1968), en Obras
Completas, vol.VII-A (2002) y en Teatro
español de vanguardia, Ed. de A.Muñoz-Alonso López, Madrid, Castalia,
2003.Traducido al francés por Adolphe de Falgairolle, según carta de Aub, antes
de 1936, para ser estrenado por la compañía de C.Pitoeff, aunque el
fallecimiento de éste en 1939 frustró el proyecto. Versión y edición en lengua
vernácula de Valencia con el título Narcís,
por Víctor Mansanet, València, Ediorial Denes, Col.Teatre,5, 2003, 107 pp.
[12]]
Teatro incompleto. Barcelona, Imprenta Omega (Exclusiva de venta: SGEL, Madrid .), 1931,
137 pp., 7 hojas, 17.5 cm. [ Contiene: El desconfiado prodigioso, Una botella, El celoso y su enamorada, Espejo
de avaricia-versión en 1 acto- y
Crimen . La
farsa Una botella ha sido
reproducida con ilustraciones en Art
Teatral, Cuadernos de minipiezas teatrales, n.5, , Valencia, 1993
,pp.7-17 . Traducción al italiano de El
desconfiado prodigioso –L’impareggiabile
malfidato- por Dario Puccini, Torino, Einaudi, 1965]
Espejo de avaricia. Caracter en tres actos y siete cuadros. Madrid, Cruz y Raya, Ediciones
del Arbol, 1935, 147 pp. 23.5 cm. [ Reed.vid. Deseada ]
Frescos sobre la
guerra . Nueva Cultura, n. 6, Valencia, agosto-septiembre 1935, p.10. [ Se trata
de escenas de una obra, titulada La
guerra, y de la que ha desaparecido el resto . Un fragmento del prólogo,
publicado en El Mercantil Valenciano-13-sept.1935,p.5)
ha sido reproducido, como las escenas de Nueva
Cultura, por M.Aznar Soler,Op.cit.,
1993,pp.103-111]
El agua no es del
cielo . Nueva
Cultura , Valencia, 10 bis , suplemento electoral, febrero de 1936. [ Reed. en Teatro completo , 1968. Fue reproducido en un cartel electoral
del Frente Popular, que la Fundación Max Aub ha reproducido en 1999. ]
Pedro López García (auto). Hora de España , 19, , Barcelona, julio 1938, pp.81-100. [.
Según MªPaz San Alvarez, se publicó
primero con el título « Historia y muerte de Pedro López García »,
por entregas en el periódico Verdad de Valencia durante agosto y septiembre de
1936, fechas en que Aub dirigía este periódico. Reed. en Obras en un acto , vol.I , y en Teatro completo. Hay una edición no
venal publicada por la Fundación Max Aub, Segorbe, 1999, con motivo de su
representación durante las actividades del XCVI aniversario de Aub. Contiene
también algunos poemas de Diario de
Djelfa y dos fragmentos de Manuscrito
Cuervo ]
San Juan. Tragedia. Con un prólogo de Enrique Díez-Canedo. México, Ediciones
Tezontle, 1943, 125 pp. 1 hoja. 22 cm. [ Reed. defectuosa en Primer Acto, 52, Madrid, mayo 1964,
pp. 22-41 , con dibujos de Aub que éste daba por perdidos en el saqueo de su
domicilio en Valencia en 1939 . Otra reedición: Barcelona-Segorbe, Anthropos,
Fundación Caja Segorbe, 1992. Presentación de Roberto Mesa, epílogo
bio-bibliográfico de Miguel A. González Sanchís, 123 pp. 20 cm. Otra reedición: México, Plaza
y Valdés, 1994.[La cita Sanz Alvarez en su tesis doctoral]; Otra, en Valencia, Pre-Textos, 1998, 268 pp. Contiene,
además del reparto del estreno mundial en Valencia, un diseño de la puesta en
escena y algunos de los figurines, una extensa introducción y notas de Manuel
Aznar Soler, un apéndice que reproduce el prólogo de E.Diez Canedo, un
nota para la edición en Primer Acto, y algunas
reseñas y críticas a la primera edición. Sigue un documentado Epílogo
biobibliográfico de Miguel A. González Sanchís. En la solapa se reproduce la
breve autobiografía de Aub, fechada en noviembre de 1943, que apareció en la
primera edición ] [ Trad. italiana
de Dario Puccini, Torino, Einaudi, 1974 (Col. Teatro, 182 ) ]
La vida conyugal. Drama. El Hijo Pródigo, vol. II, nº.9, México, Diciembre 1943, pp.194-217.
Edición en libro: México, Ediciones Letras de México, Libros del Hijo Pródigo,
1944, 96 pp. [ Reeditada con Cara y Cruz : Obras incompletas de Max Aub, Joaquín Mortiz, 1966, pp.7-69 .
Reeditada en Primer Acto, 144,
Madrid, mayo 1972, pp.41-62 y en Teatro español actual , José Triana,
comp., La Habana, Instituto del Libro,
1970] [ Llevada al cine, con guión de Max Aub, por Julio Bracho, con el título Distinto amanecer, en 1944. ]
Morir por cerrar los
ojos. Drama en dos partes. México, Ediciones Tezontle,
1944, 252 pp. 22 cm. [ Reed. con un ensayo de R. Domenech. Barcelona, Aymá
1967, 180 pp. ]
El rapto de Europa, o
Siempre se puede hacer algo. Drama real en tres actos. El Hijo pródigo, vol.X, n.º 32,
México, nov. 1945, pp.89-110. Ed. en libro:
México, Ediciones Tezontle, 1946, 150 pp. 22 cm.[Existe una traducción
inglesa inédita de Theodore Apstein que
se utilizó en el estreno de la obra en el Pasadena Playhouse en 1945, con el
título Margaret.]
Cara y cruz. Drama en tres actos. México, Sociedad General de Autores de México
(Colección Teatro Mexicano
Contemporáneo, 6 ) [1948], 75 pp.,2 hojas. 19 cm. [ Reeditada con La vida conyugal. vid. pp.71-155 . ]
Breve escala teatral
para comprender mejor nuestro tiempo, I. en Sala de Espera, tomo I,
nn. 1 a 10, México, Imprenta Gráficos Guanajuato, 1948-1949. [ Contiene 9
piezas en un acto:Tránsito, A la
deriva, La vuelta, Los guerrilleros, Una criada, Los muertos, La cárcel, Una
proposición decente, Los excelentes varones.[13]
] Hay una traducción francesa de Los muertos por André Ricard,
publicada en la revista L’Avant-scène ,288,15-05-63 y de Los excelentes varones (Les hommes de haute vertu)
por Robert Marrast, L’Avant-Scène, 351, 1966, una traducción
alemana de Tránsito en la edición bilingüe Transito. Drei Einaketer, trad. de
Erna Brandenberger, München, Langewiesche-Brandt, 1972, y una italiana de Los
muertos y de La vuelta, por Dario Puccini , Torino, Einaudi, 1965, junto con El
desconfiado prodigioso en un volumen. ]
De algún tiempo a esta
parte. . Monólogo. México, Tezontle, 1949, 72 pp. 19.5 cm .[ Edición de 200 ejs. numerados .
] En diciembre de 2004 la Fundación Max
Aub ha hecho una reedición facsimilar a partir del ejemplar nº 187 de la
edición de 1949, propiedad de Aub, donde aparecen dos correcciones y una
supresión hechas a mano en el texto de didascalia preliminar[14] [Traducción francesa de André Camp, en Europe, 360, avril 1959.]
Breve escala teatral
para mejor comprender nuestro tiempo, II. Sala
de Espera, tomo II, nn. 11-19, México, 1949-1950. Imprenta Gráficos
Guanajuato. [ Contiene nueve piezas en un acto: Un anarquista, Uno de tantos, Un olvido, Los muertos (2ª parte), Uno no
sabe nunca lo que lleva dentro, Tercer acto,
El último piso, El puerto y Entremés del director. Hay una traducción al alemán de "El
puerto" en el volumen Transito.
Drei Einakter, München, Langewiesche-Brandt, 1972 ]
Discurso de la plaza
de la Concordia. . Monólogo. Cuadernos Americanos, año
IX, 1, enero-febrero 1950. pp.
49-69[ Reeditado en Tres monólogos
distintos , 1956 , pp. 55-106.
Cf. nota 3 . ]
Deseada. Drama en ocho cuadros. México,
Tezontle, 1950, 206 pp., 18 cm. [ « Segunda edición corregida y
aumentada »-México, Ecuador 0º0’ O’’ Ed. Alejandro Finisterre, 1967, y
en Madrid, Espasa Calpe, (Col.Austral,
1527 ) 1973, junto con Espejo de avaricia . ]
Breve escala teatral... III. Sala
de Espera, nn. 21 a 23 y 28. México, 1950, Impr. Juan Pablos. [
Contiene: Jácara del avaro, Monólogo
del Papa, Dramoncillo, Comedia que no acaba. De la Jácara
hay una adaptación al francés de André Camp, “La cachette d’Harpagon” en L’Avant-Scène, 319, 1-10-1964 , y una edición separada en el Programa
del VIII encuentro de los Estudiantes con Max Aub, Segorbe, Fundación
Max Aub,26 mayo 2000, pp. 20-34. De la Comedia
hay una traducción al francés de André Camp-“Comédie sans fin”, en L ’Avant-Scène, 625, 1-03-1978 y una adaptación
al catalán de Jesús Peris, puesta en escena por L’Eina Teatre, en el Aula
de Teatro de la Universidad de Valencia, con motivo del congreso internacional
de diciembre de 1993. Vid. el trabajo de Nel Diago al respecto en la sección
II,4)]
NO. México, Tezontle (Impresora Juan Pablos ) 1952, 226
pp. 22cm.
[ Reediciones: Madrid,
Cuadernos para el Diálogo, 1969 . Edición crítica: Segorbe, Biblioteca Archivo Max Aub, ,5,
1997, con estudio preliminar y notas de Ana Inés Llorente Gracia, que reproduce
fotografías de Luis Vidal del estreno en
Valencia en 1976]
Tres monólogos
distintos y uno solo verdadero. México, Tezontle, 1956, 129 pp., 22
cm. [Contiene:Introducción,.De algún
tiempo a esta parte, Discurso de la Plaza de la Concordia , Monólogo
del Papa . ]
Obras en un acto . México, Imprenta Universitaria,
1960, 2 vols. 339 y 337 pp.,17 cm. [ Contiene las piezas de Teatro incompleto-1931-, Pedro Lopez García -1938-y las de
Breve escala teatral , excepto Una criada y Monólogo del Papa . ]
Del amor. Un espectáculo.de Max Aub. Con trajes de Leonora Carrington. Suplemento de Ecuador 0 º 0' 0''. México, agosto, 1960, 56 pp. sin numerar.23
cm. [Hay una reedición por Alejandro Finisterre, México, enero de 1972, 27 pp.
sin numerar, 23 cm. Con algunas variaciones, descritas en el estudio de María
Teresa González de Garay(1993)]
María . Revista de la Universidad de
México , 15 (9), mayo 1961, pp.17-19. [Monólogo reproducido y atribuido en Vida y obra de Luis Alvarez Petreña al personaje de la novela .(1971). Vid.
tercera parte, pp. 214-219, y comentario de p.206 . Apareció antes en Insula (nº 172) censurado , por lo que se debe
preferir esta edición, y enTeatro
completo (1968) pp.1259 y ss. Traducida al alemàn por Erna
Brandenberger, en el volumen bilingüe Transito.
Drei Einakter. München,
Langewiesche-Brandt, 1972.]
Las vueltas . ( Obras Incompletas de Max Aub ) . México, Ed.Joaquín Mortiz,
1965, 116 pp. 18 cm. [ Contiene tres
piezas en un acto, todas con el mismo
título., fechadas en 1948-aparecida en Sala
de Espera, tomo I -, en
1960 y en 1964 respectivamente . ] [ Trad. italiana de D.Puccini, cf. El desconfiado prodigioso ]
El cerco . ( Obras incompletas de Max
Aub .) México, Ed. Joaquín Mortiz
1968, 96 pp. 18 cm. [ 2ª Ed.: 1971 .
Reeditada con obras de P. Weiss, H.
Kipphart, F. Brusati y Aimé Césaire en Teatro
de análisis contemporáneo,
Selección y prólogo de José Méndez Herrera. Madrid, Ed.Aguilar, Col.
Teatro contemporáneo, pp.565-597 . ]
Teatro completo. Prólogo de Arturo del Hoyo. México, Ed. Aguilar, 1968, 1408 pp.
ilustraciones., 18 cm. [Contiene todas las obras editadas anteriormente,
excepto Del amor, El Cerco y Una
Criada ( v.Breve Escala, I. ).
Se publican por primera vez aquí : la adaptación teatral, escrita en 1938 e
inédita, de La Madre, novela de Máximo Gorki, y las piezas de
"teatro de circunstancias"(1936-1938):El agua no es del cielo, Las dos hermanas,Fábula del bosque, Por
Teruel, ¿Qué has hecho hoy para ganar la guerra? Juan rie, Juan llora ,
con un prefacio escrito en 1938. Este prefacio ha sido ligeramente modificado
como se ve en el cotejo con la versión exhumada por Robert Marrast en El teatre durant la guerra civil espanyola.
Assaig d'historia i documents , pp.282-83 . Otra edición en la revista Teatro en España, Boletín informativo
de la Dirección Gral. de Música y Teatro, Ministerio de Cultura, número 10,
Madrid, julio-agosto 1982, pp.28-45; seg. Javier Quiñones, de aquí lo
reproduce Manuel Aznar Soler, Op. cit., 1993, p.216 ].
Retrato de un general,
visto de medio cuerpo y vuelto hacia la izquierda .(Obras Incompletas de Max Aub )
México, Ed.Joaquín Mortiz, 1969,
93 pp. 18 cm.
Los muertos [ 1963 ] ( Obras Incompletas de
M.A. ) . México, Joaquín Mortiz, 1971, 18 cm. [ Pieza en 3 actos, de la que el primero
reproduce la obra aparecida en Sala
de espera , tomo I, con el mismo
título .] Reedición, con estudio introductorio y notas de
Ignacio Soldevila Durante, . Segorbe,
Biblioteca Max Aub, 15, 2006, 219 pp. ilustraciones.
El desconfiado prodigioso, Jácara del avaro,
Discurso de la plaza de la Concordia, Los excelentes varones, Entremés de
"El Director", La madre.
Madrid, Taurus Ediciones, (Col. El Mirlo Blanco 15),1971, 238 pp., 18.5 cm.[ Contiene, además, trabajos
de José Monleón, diversos juicios sobre la obra de Aub y artículos y entrevistas
durante su visita a España . ]
Primer teatro. Obras
Completas, vol.VII A. Valencia, Biblioteca Valenciana. Institución Alfonso el
Magnánimo, 2002. 508 pp. Ed.crítica, estudio introductorio y notas de Josep
Lluís Sirera, con la colaboración de Manuel Diago, Fernando Latorre y Remei
Miralles.[ Contiene: Teatro primero: Crimen,
El desconfiado prodigioso, Una botella, El celoso y su enamorada, Narciso,
Espejo de avaricia; Teatro de circunstancias:Jácara del avaro, La guerra, El agua no es del cielo, Pedro López
García, Las dos hermanas, Fábula del bosque, Por Teruel, ¿Qué has hecho hoy
para ganar la guerra?, Juan ríe, Juan llora, La madre, y Tres
monólogos distintos y uno solo verdadero. Con apéndices:Historia y muerte de Pedro López
García, Fichas de representación, bibliografía y glosarios]
Teatro breve. escrito
en México con Los Muertos y El hombre en el balcón.. Obras Completas, vol.VII B. Valencia, Biblioteca
Valenciana. Institución Alfonso el Magnánimo, 2002. 652 pp. Ed.crítica y
estudio introductorio de Silvia Monti. Notas y glosarios de Carmen Navarro .
..............................................................................................................................................................................................................................................................................................
[10] Nótese que en los asientos de cada obra no se anota, al hacer el recuento de sus ediciones, la de Teatro completo, donde fueron reproducidas todas salvo Del Amor, Una criada, El cerco y, por supuesto, Retrato de un general, que se publicó posteriormente. Todavía sin fechar, y hasta ahora sólo reproducido en la tesis doctoral de Eloísa Nos Aldás(v. Parte II, sección 1), hay que citar aquí « Entremés de Djelfa » (2001: Apéndice 2, folios numerados 12-17 ).
El lector interesado por las traducciones al italiano presentadas radiofónicamente o en representaciones teatrales debe consultar la segunda sección de la “Bibliografia Italiana di Max Aub”, de Vittoria Biagini y Valentina Scaramozzano, en la obra citada Il delitto di scrivere,. Due studi su Max Aub. A cura di Silvia Monti, Verona, Edizioni Fiorini, 2006, pp. 234-235.
[12] No se especifica en las páginas titulares el nombre de la lengua a la que es traducida la obra. Sólo en el prólogo del traductor se menciona en p.24 al “valencià” como “idioma” en el que Aub pudo haber escrito.
[13] Los excelentes varones se publicó en España en un folleto de Cuadernos para el Diálogo, junto con otras piezas de diversos autores, titulado Pequeña galería de autores españoles, (s.f.) , pp.21-24.
[14] . En una carta de 16 de marzo de 1954, Aub me decía:"Si tiene la oportunidad de consultar la colección completa de esta revista [ se refiere a Cuadernos Americanos ] encontrará dos monólogos "De algún tiempo a esta parte" y "Discurso de la Plaza de la Concordia", de los que el primero es sin duda de lo mejor que he escrito ". Esto contradice lo afirmado en el prólogo a la edición de Tres monólogos distintos y uno solo verdadero , en marzo de 1956, y reproducido en Teatro completo : "Escribí "De algún tiempo a esta parte "en París, en 1939 ; se publicó, en México, diez años más tarde, en cortísima edición, sólo por eso agotada. Ni el "Discurso de la plaza de la Concordia ni el "Monólogo del Papa" habían gozado los honores del libro; el primero apareció en el número I del año 1950 de Cuadernos Americanos , el otro en el 22 de mi Sala de Espera , en julio del mismo año." Esta contradicción está justificada por lo que dice en otro lugar de su carta de marzo de 1954: "He estado charlando con usted al azar de la máquina."