Down the rabbit hole
Alicia empezaba a cansarse de estar sentada en el banco junto a su hermana y de no tener nada que hacer, alguna que otra vez había echado un vistazo al libro que su hermana estaba leyendo, pero no tenía fotos o diálogos, y ¿de que sirve un libro sin imágenes o diálogos? Pensó Alicia
Así que estaba considerando para sí misma (lo mejor que podía porque el calurosos día le hacia sentirse con calor, adormilada y estúpida), si el placer de hacer una cadenita de margaritas valdría la pena al tener que levantarse y recoger las margaritas, cuando, de repente un conejo blanco con ojos rosas paso rápido cerca de ella.
No había nada de especial en aquello, Alicia creyó que no estaba muy fuera de lugar escuchar al conejo murmurar, ¡Oh cielos! Debo llegar tardísimo! (cuando luego recapacito, se le ocurrió que quizás se lo había imaginado pero en el momento todo parecía real) pero, cuando el conejo realmente saco un reloj del bolsillo de su chaleco, y lo miró, y se dio mas prisa, Alice started to her feet, y se le paso por la cabeza que nunca antes habia visto a un conejo con chaleco, o un reloj dentro de el, y, muriéndose de la curiosidad, corrió a través del campo detrás de el, y llegó justo a tiempo para verlo meterse dentro de una gran madriguera debajo del arbusto.
La madriguera iba directa a una especie de túnel, y de repente de hundía, y de repente Alicia no tubo tiempo de pararse a pensar antes de encontrarse a si misma cayendo por lo que parecía ser un pozo muy profundo. O el pozo era muy hondo o ella caía muy lentamente, tubo tiempo de sobra para mirar alrededor y adivinar que iba a pasar después. Primero, intentó mirar abajo y divisar donde iba a caer, pero estaba demasiado oscura para ver algo, entonces miró a los lados del pozo, y se dio cuenta de que estaban lleno de armarios y estanterías: aquí y allá veía mapas y cuadros colgados de ganchos. Cogió un tarro de una de las estanterías: estaba etiquetada “mermelada de naranja”, pero para su desilusión estaba vacía: no quería tirar el tarro por temor de matar a alguien abajo, así que pudo colocarla en uno de los armarios mientras caía junto a el.
¡Bien! Pensó Alicia “!después de una caída como esta, caerme
por las escaleras no es nada! ¡Que valiente pensaran que soy en mi casa!
¡Porque, no diré nada ni aunque cayese de lo alto de la casa! (lo que era
probablemente cierto). Abajo, abajo, abajo…
¿llegará esta caída a un final? Me pregunto ¿cuantos kilómetros llevara por
ahora? Dijo en voz alta, debo estar llegando a algún lado cerca del centro de
la tierra. Déjame ver: eso serian unos
Enseguida empezó de nuevo, ¡me pregunto si debería caer el otro lado de la tierra! ¡Que divertido parecería salir sobre la gente que anda con la cabeza al revés! No me gusta pienso (estaba bastante orgullosa de que no hubiese nadie escuchando, ahora, no sonaba para nada la palabra correcta) pero debería preguntarles cual es el nombre del país sabes, perdona señora ¿es esto nueva Zelanda? ¿O Australia? ( e intento mientras hablaba inclinarse cortésmente mientras estaba cayendo del cielo! Crees que tú podrías hacerlo) “!y creerán que soy una niña muy ignorante por preguntar! No, no preguntare, quizás lo vea escrito en algún lado”.
Abajo, abajo, abajo. No había nada más que hacer, así que Alicia pronto empezó a hablar de nuevo. “¡Dinah me echará mucho de menos esta noche, creo! (Dinah era el gato) Espero que se acuerden de su platito de leche a la hora de cenar. ¡Dinah! ¡Cariño! Ojala estuviese aquí abajo conmigo! No hay ratones en el aire, me temo, pero quizás cazas un murciélago, y eso es casi como un gato sabes. ¿Pero los gatos comen murciélagos? No se”, y entonces Alicia empezó a estar bastante adormilada, y siguió hablando consigo misma, en una especie de sueño. “¿los gatos comen murciélagos?¿los gatos come murciélagos?”Y a veces “¿los murciélagos?” Así que, ya ves, como no podía responder ninguna de las preguntas, no importaba demasiado de que manera lo preguntase. Sintió que se estaba durmiendo, y acababa de empezar a soñar que andaba de la mano con Dinah, y le estaba diciendo, muy seriamente, “ahora Dinah dime la verdad: ¿alguna vez te has comido un murciélago?” Cuando de repente, ¡Pum! ¡pum! cayó sobre un montón de palos y hojas secas, y la caída había terminado.
Vocabulary
|
Peep= echar una ojeada |
Practice= entrenamiento, ejercicios, ensayo |
|
Waistcoat= chaleco |
Grand= magnifico, grandioso |
|
Field= campo |
Curtseying= curts= hacer una reverencia |
|
Well= pozo |
Saucer= platillo |
|
Peg= clavija, clavo |
Earnestly= con gran seriedad |
|
Manage= dirigir, administrar, controlar |
Dozing off= doze= dormitar Doze off= quedarse dormido |
|
Tumbling= tumble= caerse |
Thump= ruido sordo, trompazo |
|
Jar=bote, jarra |
Antipathies= antipathy= strong feeling of dislike |
|
Fall= caída, bajada, descenso |
Presently= enseguida |
|
Aloud= en voz alta |
Heap= pila |
Translator
notes