DANIEL DEFOE


This is my own work. Here you can find a piece of Defoe's work. Here I will try to explain the characteristics that I can find about this work.
 
 

   I now began to consider seriously my condition, and the circmstance I was reducedto, and I drew up the state of my affairs in writing, not so much to leave them to any that were to come after me, for I was like to have but few heirs, as to deliver my thoughts from daily poring upon them, and afflicting my mind; and as my reason began now to master my despondency, I began to comfort my self as well, as I could, and to set the goood against the evil, that i might have something to distinguish my case from worse, and I stated it very impartially, lide debtor and creditor,  the comforts I enjoyed against the miseries I suffered, thus:

               EVIL                                                                         GOOD
- I am cast upon a horrible desolate                     - But I am alive, and not drowned as all
 island,void of all hope of recovery.                         my ship's company was.
 
 

- I am singled out and separated, as                      - But I am singled out too from all the
it were,from all the world  to be                                 ship's crew to be spared from death
miserable.                                                                     and He that miraculously saved me
                                                                                        from death,can deliver me from this
- I am divided from mankind, a solitaire,                   condition.
one banished from humane society.
I have not clothes to cover me.                               - But God wonderfully sent the ship in
                                                                                                            near mough to the shore, that I have
- I am without any defence or means                        gotten out so many necessary
to resist any violence of man or beast.                     things as will either supply my
                                                                                                             wants, or enable me to supply my self, even                                                                         even as long as I live.
- I have no soul to speak to, or relieve                     Ací veiem la seua mentalitat de la
me.                                                                                 economia.
 

Upon the whole, here waas an undoubted testimony, that there was scarce any condition in the world so miserable, but there was something negative or something positive to be thankful for it; and let this stand as a direction from the experience of the most miserable of all conditions in this world, that we may always find in it something to comfort our selves from, and to set in the description of good and evil, on the credit side of the accompt.
  Having now brought my mind a little to relish my condition, and given over looking out to sea to see if I could spy a ship; I say, giving over these things, I began to apply my self  to accomodate my way of living, and to make things as easy to me as I could.
  I have already described my habitation, which was a tent under the side of a rock, surrounded with a strong pale of posts and cables, but I might now rather call it a wall, for I raised a kind of wall up against it of turfs, about two foot thick on the out-side, and after some time, I think it was a year and a half, I raised rafters from it leaning to the rock, and thatched or covered it with bows of trees, and such things as I could get to keep out the rain, which I found at some times of the year very vilent.
  I have already observd how I brought all my goods into this pale, and into the cave which I had made behind me. But I must observe too, that at first this was a confusesd heap of goods, which as they lay in no order,  so they took up all my place, I had no room to turn my self; so I set my self to enlarge my cave and works farther into the earth, for it was a loose sandy rock, which yielded into the easily to the labour I bestowed on it; and so when I found I  was pretty safe as to beasts of prey, I worked side-ways to the right hand into the rock, and then turning to the right again, worked quite out and made me a door to come out, on the out-side or my pale or fortification.
  This gave me not only egrees and regress, as it were a back way to my tent and to my store-house, but gave me room to stow my goods.
  And now I began to apply my self to make such necessary things as I found I most wanted as particularly a chair and a table; for without these I was not able to enjoy the few comforts I had in the world; I could not write, or eat, or do several things with so much pleasure without a table.
  So I went to work; and here I must needs observe, that as reasonis the substance and original of the mathemathics, so by stating and squaring every thing by reason, and by making the most rational judgement of things, every man may be in time master of every mechanik art. I had never handled a tool in my life, and yet in time, by labour, application, and contrivance, I found at last that I wanted nothing but I could have made it, especially if I had had tools; however, I made abundance of things, even without tools, and some with no more tools than an adzev and a hatchet, which perhaps were never made that way before, and that with infinite labour. For example, if I wanted a board, I had no other way but to cut down a tree, set it on an edge before me , and hew it flat on either side with my axe, till I had brought it to be thin as a plank, and then dubb it smooth with my adze. It is true, by this method I could make but one board out of a whole tree, but this I had no remedy for but patience, any more than I had for the prodigious deal of time and labour which it took me up to make a plank or board.  But my time or labour was little worth,and so it was as well employed one way as another.
 
 

    1- ací trobem un ús de la raó on Locke ja deia que era la facció predominant en l'home.
  2- ací amb aquesta paraula ens està comunicant que el treball que fará serà amb enginy.
   3.-Amb açò vol consolar als més miserables.

      Les novel·les anteriors també tenien característiques del realisme com Robinson Crusoe. A  D. Defoe el coneguem per altres novel·les com Moll Flandres que son els dos textos més coneguts de D.Defoe. Ell es possà a escriure novel·la quan tenía 60 anys. Ell va començar escriguent publicacions periodiques. Eren publicacions d'assaig on la llavor del periodisme li va entrenar en l'escriptura realista. Alguns d'aquests treballs A journal of the Page Year,1722. Ací trobem combinats eixa idea de fets i de ficciño. És una mena  de narració periodistica del que va passar un any a Londres. Dona un informe periodistic acurat.
         Quan tenia 60 anys va dedicar-se a escriure obres de ficció, novel·les, ja no escrui pamflets. La primera novel·la que va escriure  és Robinson Crusoe, després una segona part d'aquesta novel·la , després Moll Flanders  i altres titols com Roxana.1724.
       Robinson Crusoe: És un home que naufragia, que passa molts anys en una illa. Defoe ho presenta com si fos un fet sense importancia i fa ús d'unes de les escriptures del moment. Apareis com un llibre de viatges, on tot el que ocorre és versemblant i resulta real. Esta novel·la, interessa per el fet que fa una persona  normal en la seua vida, que és el tema  central de la novel·la. És una cosa trencadora en eixe moment.
         Defoe és el primer escriptor anglés que visualitza la seua narració que ocorre en un espai físic real, a mes, és la primera obra de narració llarga en estil sencill, en una prosa per expressar uns fets amb to col·loquial i escritura amb dimensions de novel·la. Fou la primera obra col·loquial.

          El pròposit del heroi d'aquesta novel·la és buscar el que quasevol persona pretén, vida còmoda amb seguretat, un sustent pròpi,ect.. Ell no busca títols, ni guanyar batalles
ell el que vol és  viure de una forma  còmoda i segura.
            En les narracions anteriors trobem la busqueda del home però ací només que vol mantindre la situació. Només vol millorar les condicions de vida. És la història d'un mariner que supera adversitats, que vol millorar la seua vida però vol viure com si ell estiguera en Anglaterra. Vol reconstruir la seua civilització i ho aconsegueix a base de treballar cada dia. Ell és una persona racional i per a reconstruir eixe món conta amb l'ajut de Déu. Ell se confesa que no és religiòs però un dia en un naufragi troba una biblia i amb això té una ajuda. La ment de R. Crusoe és d'un tipus de persona de classe mitjana , i dona una visió de la relació de Déu amb l' home  molt puritana.
          R. Crusoe es relaciona amb altres personatges com és el cas de Friday, que és una relació de capitalisme. És una relació de capitalisme, en relació de temes econòmics. No hi ha afecte entre aquets humans, sinó que la relació és empresari-esclau. Eixa visió econòmica la trobem quan Robinson fa balanç de que te i del que careix, és una mentalitat molt econòmica. És un personatge motiviat per questions economiques per la utilitat de les coses. Apreciem que laa seua narració té que veure amb una auto-biografia, que té caracteristiques de ser un relat periodistic, facilitat per el detall. Robinson és un personatge que no pareix ser un ésser humà  que sufreix, sinó un personatge que li passen coses, les detalla i les va contant. Podem trobar manca de profundització psicològica del personatge. Açò contrastará amb novel·les posteriors. En aquesta novel·la apenes hi ha diàleg, les descripcions de personatges són molts escuetes, no hi ha una intriga amorosa. L'unic desenvolupament  del personatge és religiós, passaa de ser céptic a confirmar la seua creencia en Déu. Com tot purità és una fe molt present, moltes innovacions a Déu al llag de les novel·les, sinó hi haguera Déu  tot seria un caos . Déu li dona ordre al món, fa de guia . Aquest aspecte religiòs dona unitat als aspectes de la novel·la.
          Esta història esta basada en un fet real. Hi havia un mariner que va naufragar que s'anomenava Alexandrer Selvirk i va passar cinc anys a soles en una illa deshabitada i va ser capaç de sobreviure. Robinson està  uns vint anys en eixa illa deshabitada portant eixa vida racional per reconstruir el mode de vida de com havia deixat el seu pais.
         En aquesta novel·la trobem mentalitat, economia, fe en Déu, raó i experiència que ens conta de forma objectiva.
 
 
 
 
      Totes aquestes dades les he obtés de l'enciclopedia The Norton anthology of English Literature.
 
        Aquest treball ha sigut realitzat per: Rosa Roselló Martí