WAITING FOR GODOT

 

 

 

 

 

COMMENTARY OF THE TEXT Prof. Manuel Ángel Vázquez Medel

 

 

 

 

 

 

COMMENTARY OF THE TEXT

In Ocyober of 1948, looking for an alternative to the prose, Samuel Beckett started to write Waiting for Godot. How he had done with his novels, he write in french like discipline and then he traduced them to inglish, his native language. Even we donīt know who is Godot what was the origin of the name. Even though Beckett had written anteriorly a theater work, Eleutheria, Waiting for Godot was his first mounting. His debut was the most important of a dramaturg in our century, the work altered the contemporary theater course. Since the first opening in the Babylone Theater in Paris, the 5th of January of 1953, Beckett went out to the nameless. However, all didnīt be a positive recognition. He had more detractors than wonderers. A critic of London declared that never in the life had seen a worse drama and the critic of the New York Times defined the work like "a mistery wraped up in an enigma". The thing that vexed to critics was the luck of  the developmento of the drama, obviating his language and the vision of the world like a cosmic cabaret. The San Quintin prisioners, captatived completely which the critics had disregarded, that the wait is consubstancial to the life too and therefore to the dramaturgyc of the spectecle. The "enigma" crossed out by Broadway converted it in a phenomenal international issue. Represented it in theaters, schools and prisions. Even the abstract in his form, Godot also had implicitions strongly politics, like the expresion of the nationes in transit between the Second World War and the bargain-counterof 26 milions of people and the Cold War in the impacient wait of the resolution while sheared it the apocalipsis. The production of South Africa did to Godot a proper experience about the eternal wait for the emancipation. What is extraordinary of the metaphor of Godot is that it canīt identify definitively. He waits it becouse there isnīt other reasonable alternative. This is the 5th representation of the work in Puerto Rico since his opening in the universitary theater under the direction of Myrna Casas, the most absurdity of our dramaturgs, in 1963. For us, the wait have something to see with lot of things: with the country and the centenary dilema of the status, with the drug and cure, with the space we want to build for the same theater. After 50 years we thank to Backett the initial justification for reunite us to collaborating together, to look for the intense games in the art that permit us to pass the time, to wait for Godot in stage. We do lika Lorca said: "We are going to go, but we arenīt going to arrive", we wait doing although Godot never arrives...(Conversations with and about Beckett by Mel Gussow)

 

Plot   

The classic work of the absurdity theater presents two vagavonds: Vladimir (Didi) and Estragon (Gogo) that wait near of a tree the arriving of Godot. While they are waitting, they lose the time playing a verbal games, making some questions, thinking to commit suicide or to get away, metting and unmetting in the same place. They recieve frightened, the visit of Pozzo and Lucky, the owner and the slave and they listen the large monologue that finally says the man and his cerebrum, in spite of the progress are shrinking. Then they recieve a boy that he brings them a missage of Godot. The second act developes as similar as the first with some variant.

CONTEMPORARY UNIVERSAL LITERARURE

Prof. Manuel Angel Vazquez Medel

COMMENTARY OF THE TEXT

They each take an end of the cord and pull. It breaks. They almost fall.

VLADIMIR: Not worth a curse.

Silence.

ESTRAGON: You say we have to come back tomorrow?

VLADIMIR: Yes.

ESTRAGON: Then we can bring a good bit of rope.

VLADIMIR: Yes.

Silence.

ESTRAGON: Didi.

VLADIMIR: Yes.

ESTRAGON: I canīt go on like this.

VLADIMIR: Thatīs what you think.

ESTRAGON: If we parted? That might be better for us.

VLADIMIR: Weīll hang ourselves tomorrow. (Pause) Unless Godot comes.

ESTRAGON: And if he comes?

VLADIMIR: Weīll be saved.

Vladimir takes off his hat (Luckyīs), peers inside it, feels about inside it, shakes it, knocks on the crown, puts it on again.

ESTRAGON: Well? Shall we go?

VLADIMIR: Pull on your trousers.

ESTRAGON: What?

VLADIMIR: Pull on your trousers.

ESTRAGON: You want me to pull off my trousers?

VLADIMIR: Pull on your trausers.

ESTRAGON: (realizing his trousers are down). True. He pulls up his trousers.

VLADIMIR: Well? Shall we go?

ESTRAGON: Yes, letīs go.

They do not move.

 

Identification of the fragment in the work context

The conclusive fragment of the second act in Waiting for Godot,1953, is the recapitulation of all the work and his advance since the final point that, connect  almost circulary with the beginning. There isnīt exit. We look, since the last moment of the representation, a situation without sense, in which even the most humorous elements acquire some gloomy tinges of metaphysics implications.

References to the rest of the work

Remember  that the first of his three acts started in a country way, with tree, at the evening. Tree elements highly symbolics, in the field of  nackedness almost absolut of the decoration: a ay that we donīt know where does it come or where does it go; a tree that symbolizes at the same time the doom ( we donīt forget the importance of the tree of the good and the bad  knowledge), manifested here in the constant tendency to commit suicide, but also the redemption (the beam of the cross). And the night, the time of the absence of light, of the darkness. Estragon and Vladimir, the principal characters of this work, wait. They wait, in a radical solitude and incomunication that it canīt dissipate the company (purely formal) neither the dialoge (that in vane tries to drve away the silence and the no sense). At the end of the work, they are still waiting between the alternative of a Godot that never arrives and the suicide that never consummate it.

The central couple, Didi and Gogo, curfew completed in this devasted scenary for the transit of the slave Lucky (look the ironic name) and his owner Pozzo, united by the sado-masoquist relations that donīt finish even though when Pozzo curfew blind.

Remember that the fragment we are commenting continue the exit of the boy that apeared - behind the definitive abandonment of the scene of Lucky and Pozzo- for infor them that Godot didnīt arrive that night. Vladimir and Estragon come back to plan, again, the posibility of commiting suicide in the tree about  which Vladimir had said "Only the tree lives". Before the luck of the other cord, they propose to hang with the Estragonīs belt. The fragment that we comment starts in the moment  in which the cord broken and frustate the posibility of the suicide, that donīt  discard, but postpone ("We hang ourselves tomorrow.(silence) Unless Godot comes", will say Vladimir).

Meaning and interpretation of the text

The text proclame the innutility of the things, inclosed of the cord that has to be the instrument to commit suicide, to put the end to a wait without sense: "Not worth a curse", will say Vladimir. Estragon will proclame, one more time, his desperation: "I canīt go on like this", afirmation that Vladimir relativices. Also come back the recurrent themes of the separation and the suicide, to abridge all the hope in something that even though they know, becouse if Godot arrives, "Weīll be saved". Almost Godot doenīt come, becouse there isnīt a posible salvation.

Connection with the rest of the authorīs work and with his creative project

Samuel Beckett (Dublin, 1906- Paris, 1989), a disfatherland irish inclose of his language, then he writes all his work in french, secretary of Joyce and Literature Nobel Prize (1969) is one of the top of the literary creation in the 20th century: he expreses not only a certain limit of the narrative writing, broungt at the extrem of the language pride, about all in his Molloy trilogy, Malone dies and the Unnamable, but the form more provided for an absurdity theater and with the existencialist thater and the experimental theater represents one of the big lines of the potwar theater.

The work ilustrated like an archetip of an epoque experience

The absurdity theater goes beyond of the existencialist potwar theater that although conseves the ideas, missages, dramatic encarnations of phylosophics planings. Now, fundamentaly through the work of Ionesco and of Beckett, the dramatic recources are at the service of a central experience that parts of the existencialism: the man is a Da-Sein, someone there, someone dashing and abandonated to the existence. There isnīt logyc in the world, and the life is continualy threatened by the death. We are essence- for - the - death, had said Heidegger.

In this fragment we find many of the caracteristics more notables of the absurdity theater:

a) Two incompleted and brittle characters, managed by a destiny that exceed them, at the same time that they tryto comunicate and drive away the silence deepen the radical senseof the solitude and constantly were tempted to abandone themselves, even is this company, in the last intance, the only thing that make more tolerable a wait donīt know very good of who or what;

b) A reduction of the dramatic accion at the minim (realy happen little significative things), that increment the senses of the anguish and the tediousness of an absurdity human existence;

c) Truncate dialogues, incomplete, that aim to the human incomunication;

d) The importance of the gestuality, that in this case dissemble the words (this pathetic radical final in which both characters proclame his intention of go away, to go out of there, but the annotation inform us that They donīt move.  

e) The proper scenary nackedness and the higher symbolism of each other of his elements aim to this sensation of void, giddiness and without sense.

Complementaries References Of The Critic And The Others Lectures

How the critic Alain Badiou apointed, Beckett trasforms the Kant three big questions (What can I know? What can I do? What can I hope? ) In his Texts for nothing in the questions more radicals: Where should I go, if Icould go to an other place? What should I be, if I could be somehting? What would I say, if I would have a voice? to them he adds Who am I, if the other exists? Therefore, the realization and the destin problem, expressed plasticaly in the walk or in the inmovility and the clausure; the problem of the personal realization, of whom see them abocated to the nothingness the problem of to say, of the language and the comunication and, finally, the big question of the alterity, the opening to the other that define me but, in the comunicative impossibility, condene me to the lonlyness.

Or, following to Badiou again, the three functions that isolate his methodic ascesis in his prose and in his theater work.

a) The moviment and the rest (go, fall, stand up...)

b) The essence (everything thereis, that exists it, places and aparences, the vacillation of every posible identity.

c) The language (the imperative of to say and the imposibility of the silence)

Conclusion

The dramatic expression of Beckett connectes, in one hand, with the nihilista nietzcheana proclamation, at the same time that radicalize the language problems expressed by Heidegger in Essence and Time. However, the esencial, is that it bring us to the limit of a beauty experience that refulge in the word and human limits.

 

 

 

Back to the index

 

Academic year 2000/2001
 Đ a.r.e.a./Dr.Vicente Forés López
 ĐZulheika Botella Berenguer
 Universitat de Valčncia Press