Titus Andronicus

[traducción del Dr Vicent Forés ]


Entran los Tribunos y Senadores arriba:
Y luego entran 1
Saturninus y sus seguidores por una puerta,
y BASSIANUS y sus Seguidores por otra,
con Tambores y Trompetas.


SATURNINUS .
Nobles Patricios, Valedores de mi Derecho, [1]
Defended la justicia de mi causa con vuestras Armas. [2]
Y Compatriotas mis queridos Seguidores, [3]
Forjad mis Títulos de Sucesión con vuestras Espadas. [4]
Soy el primogénito de quien fue el último [5]
En ceñir la Diadema Imperial de Roma, [6]
Pues que los Honores Paternos vivan en mí, [7]
  Y no erréis mi edad con ésta indignidad. [8]

BASSIANUS.
Romanos, Amigos, Seguidores, Favorecedores de mis Derechos: [9]
Si Bassianus, Hijo de Cesar, [10]
Fuera agraciado a los ojos de la Real Roma, [11]
Entonces flanqueadme este pasaje hacia el Capitolio, [12]
Y no sufráis Deshonor por acercarme [13]
Al Trono Imperial, consagrado a la Virtud, [14]
A la Justicia, la Continencia, y la Nobleza: [15]
Y que el mérito Brille en Elecciones puras; [16]
Y Romanos, luchad por vuestra Libertad de Voto. [17]

Entra Marcus Andronicus con la Corona.

[Marcus Andronicus]
Príncipes, que competís en Facciones y por Amigos, [18]
Ambiciosos por Ley y el Imperio: [19]
Sabed, que el pueblo de Roma, al que representamos [20]
Como especial Partido, con voz Común [21]
En esta Elección por el Imperio de Roma [22]
Elige a Andronicus, de sobrenombre Pius: [23]
Por muchos y grandes méritos a Roma. [24]
Hombre más Noble, Soldado más valeroso, [25]
No vive hoy intramuros de la Ciudad. [26]

Él, por el Senado citado a casa, [27]
De duras Guerras contra los bárbaros Godos, [28]
Quien con sus Hijos es terror a nuestros Enemigos [29]
Ha subyugado una Nación fuerte, alzada en Armas. [30]

Diez años han pasado, cuando por vez primera asumía [31]
La causa de Roma, y castigó con las armas [32]
El orgullo de nuestros enemigos, Cinco veces ha regresado [33]
Sangrando a Roma, portando sus valientes hijos [34]
En Ataúdes del Campo, y ahora al fin, [35]

Al Monumento de los Andronici [36]
para hacer sacrificio de expiación, [37]
Y ejecutó al prisionero más Noble de los Godos. [38]
Y ahora, por fín, cargado con Botín de Honor [39]
regresa el buen Andronicus a Roma, [40]
  Titus, Famoso , florece en Armas. [41]

Aceptemos en Honor de su Nombre [42]
Quien por más méritos deseáis sea ahora el sucesor, [43]
Por ley del Capitolio y del Senado, [44]
A quien pretendéis Honrar y Adorar, [45]
Ordeno os retiréis y amanséis vuestra Fuerza, [46]
Despedid a vuestros Seguidores, y, tal Litigantes, [47]
Plantead vuestros Méritos en Paz y Humildad. [48]


SATURNINUS.
Que bien habla el tribuno, calma mis pensamientos. [49]

BASSIANUS.
Marcus Andronicus, tanto confío [50]
En tu rectitud e Integridad: [51]
Y tanto te Amo y Honro a ti, y los tuyos, [52]
A tu Noble hermano Titus y sus hijos, [53]
Y ella (ante la que todas mis ideas se humillan) [54]
Graciosa Lavinia, rico Ornamento de Roma, [55]
Aquí desconvoco mis queridos Amigos: [56]
Y a mi Fortuna y el Favor del pueblo, [57]
Someto mi Causa a balanza para ser pesada. [58]

Exit Soldados.

SATURNINUS.
Amigos, que lo sois tan defensores de mis derechos, [59]
Agradezco a todos , y aquí a todos Despido , [60]
Y al Amor y Favor de mi País, [61]
Someto mi Yo, mi persona, y la Causa: [62]
Roma, se tan justa y graciosa conmigo, [63]
Como fuerte y amable soy contigo. [64]
Abre las puertas y déjame entrar. [65]

BASSIANUS.
Tribunos, y yo, pobre Competidor. [66]

Suben hacia el interior del Senado
Entra un Capitán

Romanos abrid paso: el buen Andronicus, [67]
Patrón de Virtud, el mayor Campeón de Roma, [68]
Victorioso en las batallas que lucha, [69]
Con Honores y Fortuna ha regresado, [70]
Donde con sus espada circunscribió [71]
Y llevó el yugo a los Enemigos de Roma. [72]


Suenan Tambores y Trompetas, y luego entran dos de los hijos de
Titus, tras ellos dos hombres llevando un Ataúd cubierto de negro;
después otros dos hijos; tras ellos, Titus Andronicus, y luego Tamora
la Reina de los Godos y sus dos hijos Chiron y
Demetrius, con Aaron el Moro, y otros, tantos como puedan ser:
depositan el ataúd, y Titus habla.

TITUS.
¡Ave, Roma! Victorioso en Sudario de Luto [73]
Ved la Barca que ha descargado su flete [74]
Retorna con preciosa carga a la Bahía, [75]
De donde antes primero elevó el ancla; [76]
Vuelve Andronicus, ceñido con la cinta de Laureles, [77]
Para resaludar con sus lágrimas a su País, [78]
Lágrimas de sincera alegría por su regreso a Roma, [79]
Tú gran defensor de éste Capitolio, [80]
Con gracia acepta los ritos que prevemos. [81]

Romanos, de cinco y veinte Valientes Hijos, [82]
   La mitad del número que tuvo el Rey Priamo, [83]
Ved los pobres restos vivos y muertos. [84]
Éstos que Sobreviven, que Roma premie con Amor: [85]
Éstos otros traigo a su última morada, [86]
Para el entierro entre sus Ancestros. [87]
Aquí los Godos me permiten enfundar mi Espada: [88]

© de la traducción de Vicente Forés López,  Valencia 2000   y 
© de la actualización y de la presente versión de
Vicente Forés López, Valencia 01.01.2008

 

[Volver al principio]

 

Academic year 2007/2008
© a.r.e.a./Dr.Vicente Forés López
© Alejandra Puerto Molina
apuermo[at]alumni.uv.es
Universitat de València Press