GISSING'S  ESSAY

STYLE
Dickens is one of the masters of prose, but in a sense that carries qualification. He cannot be compared with Thackeray for flow of pure idiom, for command of subtle melodies. He is often mannered to the last point of endurance; he has one fault which offends the prime law of prose composition. For all that, he made unique use of the English language, and his style must be examined as one of the justifications of his place in literature.
In the beginning it had excellent qualities; his Sketches are phrased with vigour, with variety, and with a soundness of construction which he owed to his eighteenth-century studies. Dealing for the most part with vulgarity, his first book is very free from vulgarisms. In one of the earliest letters to Forster, he speaks of "your invite"; but no such abomination deforms his printed pages. Facetiousness is now and then to blame for an affected sentence, and this fault once or twice crops up in later books. Someone in Pickwick wears "a grin which agitated his countenance from one auricular organ to the other"; and in Bleak House, when grandfather Smallweed threw his cushion at the old woman, we are told that "the effect of this act of jaculation was twofold". Without much effort Dickens kept clear of such pitfalls; what might have befallen him but for his fine models and his good sense, we may surmise from the style of certain of his more or less conscious imitators, Slovenly English he never wrote; the nature of the man made it impossible[...]"

    "[...]In narrative, he is always excellent when describing rapid journeys. The best coach-drive ever put into words is that of the Muggleton coach, in Pickwick. It surpasses the much longer description in Chuzzlewit, which comes near to being monotonous after many paragraphs beginning with the same words; it is incredibly exhilarating, and would put a healthy glow, as of a fine frosty morning, into the veins of a man languishing in the tropics. We are asked to believe that the story (in Bleak House) of the posting journey conducted by Inspector Bucket, came from the pen of Miss Esther Summerson; the brain, at all events, was Dickens's, and working with its most characteristic vigour. He knew every stage covered by the travellers; he saw the gleam of the lamps, the faces they illumined but for a moment; the very horses brought out fresh were his old acquaintances. Such writing is no mere question of selecting and collocating words; there must first be vision, and that of extraordinary clearness. Dickens tells us that in times of worry or of grave trouble he could still write; he had but to sit down at his desk, and straightway he saw. Where -- as would happen -- he saw untruly, a mere fantasm thrown forward by the mind, his hand at once had lost its cunning. When vision was but a subtly enhanced memory, he never lacked the skill to make it seen by others[...]"

     "Narrative, of course, includes description; but in description by itself and in elaborate picturing, as distinguished from the hints which so often serve his purpose, Dickens is very strong. Before speaking of the familiar instances let me mention that chapter at the beginning of Little Dorrit, which opens with a picture of London as seen on a gloomy Sunday -- if the phrase be not tautological. It is very curious reading. For once we have Dickens quite divested of his humour, and beholding the great city in something like a splenetic mood. As conveying an impression, the passage could not be better; it makes us feel precisely what one has felt times innumerable amid the black lifeless houses, under a sky that crushes the spirit. But seldom indeed can Dickens have seen and felt thus. Compare with it his picture of the fog -- Mr. Guppy's "London particular" -- at the opening of Bleak House. This darkness visible makes one rather cheerful than otherwise, for we are spectators in the company of a man who allows nothing to balk his enjoyment of life, and who can jest unaffectedly even in such circumstances. Those few pages of Little Dorrit, admirable as art, suggest the kind of novels Dickens might have written without his humour. But in that case he would not have written them at all[...]"

     "When Dickens writes in his pleasantest mood of things either pleasant in themselves, or especially suggestive of humorous reflection, his style is faultless; perfectly suited, that is to say, to the author's aim and to the matter in hand.[...] Whether its theme is City of London Churches, or Shy Neighbourhoods, Tramps, or Night-walks, or London Chambers, he is invariably happy in phrase, and in flow of language which, always easy, never falls below the level of literature. In such work he must be put beside the eighteenth-century essayists, whom he always had in mind. His English is not less idiomatic than theirs, and his views of life find no less complete expression through the medium of a style so lightly and deftly handled."
 

COMPARISONS
     "[...]Let the critic who dismisses Dickens's figures as types, turn for a moment to Victor Hugo's masterpiece, Les Misérables. What are we to call the personages in this story? Put side by side the detective Javert and Inspector Bucket. It is plain at once that in the latter we have an individual, a living man full of peculiarities, some professional, others native to himself; he represents, no doubt, the London police force of his day, but only as any very shrewd, brisk, and conscientious inspector would have done so. Javert, on the other hand, is an incarnation of the penal code; neither more nor less. Never for one instant do we mistake him for a being such as walks the earth. He is altogether superhuman; he talks the language of an embodied Idea; it cannot surprise us however ubiquitous he seems or however marvellous his scent for a criminal. Go through the book, and it is always the same thing."
 
 

--------------------------------------------------------------------------------

George Gissing, Charles Dickens: A Critical Study (I got it from here)
 

 

                                            Back to Index      Home



    Curso Académico 1999/2000
    Narrativa en lengua inglesa I
    © Ioana Basterra López
    © a.r.e.a/ Dr. Vicente Forés López
    Universitat de València Press
         jobaslo@alumni.uv.es