LO SOMPNI DE JOHAN JOHAN

L'edicio de Lo Sompni es va fer en motiu del meu matrimoni en Sonia Martinez i Ribera. Consta de 400 eixemplars numerats que es varen repartir majoritariament en la boda, pero encara nos queden uns quants per si algu ne vol.

El llibre te les següents parts:

- Presentacio a carrec dels novis

- Introduccio pel filolec Josep Giner

- Transcripcio per Miquel Castellano

- Facsimil

Vos presentem en ocasio del nostre enllaç una obra que esperem ocupe un bon lloc en la vostra biblioteca. El dit popular diu que tot home en la seua vida ha de fer per lo manco tres coses: tindre un fill, plantar un arbre i escriure un llibre; per aixo coincidint en el començament de la nostra vida en comu volem complir este tercer enunciat i que siga un bon pas en este llarc cami que volem fer en comu.

A pesar del moviment valencianiste dels ultims anys que ha despertat el sentiment de valencianitat en el nostre poble, les nostres llars continuen orfes de llibres en valencia. Som una parella interessada per la cultura i llengua valencianes i des d'est interes decidirem editar esta publicacio del nostre Segle d'Or que vinga a omplir este buit.

Lo somni de Johan Johan es una obra satirica que esta escrita per Jaume Gassull a finals del segle XV en to d'humor i va dirigida a provocar el divertiment dels llectors. Recorre al tema de l'amor en l'ancianitat, molt comu en la lliteratura d'este genero en aquells moments com trobem en Lo proces de les olives o en La brama dels llauradors de l'Horta de Valencia.

Com es llogic l'obra està escrita en el valencià que es parlava en la nostra terra fa mes de cincents anys. Aixo fa que, encara que l'obra estava escrita en un registre prou coloquial per ser llegit pel poble, hui la llectura puga ser un poc complicada per als llectors actuals. Gracies a la colaboracio del filolec i amic, Josep Giner, hem fet una chicoteta introduccio a l'obra on mostra de manera clara i senzilla el resum de l'obra i una guia per a entendre la seua escritura. Tambe agrair a Miquel Castellano la transcripcio del facsimil.

Hem decidit donar junt a la transcripcio la reproduccio exacta de l'obra, que a pesar de tindre la dificultat afegida de la lletra gotica de l'epoca, segur que sera apreciada per vosatres ya que evita la manipulacio de l'original i te l'encant de l'antigor.

Per ultim esperem que el nostre amor que confirmarem el proxim dia 24 d’Octubre davant de Deu i de tots vosatres perdure en el temps com ha perdurat esta obra a lo llarc dels segles i que tots els llectors poga-ho fruir junt en nosatres.

 

Pau i Sonia

Benimaclet-Llanera de Ranes 9 d'octubre de 2004

Dia Nacional Valencià

 

¿Vols un eixemplar?