The character of GREMIO in “The Taming of the Shrew”
GREMIO is not a main
character in Shakespeare’s play “The Taming of the Shrew” but he is also
important to the development of the actions in the play, like every character
in Shakespearean comedies.
He speaks
fifty-eight times in the play and most of his interventions can be located in
Act I (24 times). This can be due to the fact that the author introduces most
of the characters in the first act. However, Gremio’s
most important lines can be found in Act III – Scene 2 (telling Petruchio and Katharina’s wedding
to Tranio). He also speaks in Act II – Scene 1 and
Act V.
Gremio is described at the
beginning of Act I as an old and foolish gentleman of
As mentioned before, as Baptista decides that
his younger daughter will not marry until her older sister Katharina
marries, this old father tells Gremio and Hortensio that any of them
can court and marry Katharina or look for a husband
for her if they want to get Bianca. Gremio does not
like this idea because Katharina’s temper is rather
volatile. As far as Katharina’s temper and behaviour
are concerned, Gremio defines the girl as “the devil’s dam”, “this fiend of hell”
or being “too rough for him”. When Gremio addresses or refers to Katharina,
he is quite disrespectful, ironical and rude1.
In order to achieve his aim of getting nearer to Bianca, Gremio draws up a plan: to hire a Latin tutor for Bianca as
her father asked for, but Gremio’s foolishness
becomes evident here because he hires Lucentio, who
is also in love with Bianca and pretends to be a teacher called Cambio. Gremio does not become
aware of Lucentio’s feelings for Bianca and makes his
rival’s way easier. Lucentio is not the only person
who is aware of Gremio’s foolishness but also Grumio (Petruchio’s servant)2.
Another significant aspect of Gremio’s
character is the ridiculous jealousy3 that he shows when Tranio pretends to be a new suitor to Bianca called Lucentio. It is worth emphasizing Gremio’s
impatience4 when trying to get closer to Bianca before anyone else,
but this impatience for getting Bianca can be seen as a simple whim since Gremio is a wealthy gentleman5 and he probably
thinks he can get whatever he desires. The most important evidence of his
fortune is located at the end of the second act, in which Gremio
lists what he can assure Bianca while he fights against Tranio.
However, he seems to be in true love with Bianca because he does not
stop making attempts to get her and stays next to Baptista
while sucking up to him6 until almost the end of the play. Moreover,
he maintains a constant fight against Tranio7 because, as mentioned
before, he is jealous of him. Finally, Gremio desists
from his efforts when he hears of Lucentio and
Bianca’s marriage. At the end, being faithful to his role of meddling neighbour8,
he joins the rest of the people in a banquet in Lucentio’s
house in order to celebrate the weddings of Baptista’s
daughters9.
(1) I, 1, 105: “You may go to the devil’s dam; your gifts
are so good here’s none will hold you.”
I, 1, 123: “I say
a devil. Think’st thou, Hortensio,
though her father be very rich, any man
is so very a fool to be married to hell?
I,
2, 192: “O Sir,
such a life with such a wife were strange! But if you have a stomach, to’t o’ God’s name; you shall have me assisting you in all.
But will
you woo this wild-cat?
(2) I, 2, 159: “O this woodcock! What an ass it is!”
(3) I, 2, 222: “Hark you sir,
you mean not her to…”
I, 2, 229: “No; if without
more words you will get you hence.”
I, 2, 231: “But so is not
she.”
I, 2, 232: “For this reason,
if you’ll know, that she’s the choice love of Signior
Gremio.”
I, 2, 245: “What, this
gentleman will out-talk us all!”
(4) II, 1, 71: “Saving your tale, Petruchio,
I pray, let us that are poor petitioners speak too. Bacare!
You are marvellous forward.”
II,
1, 325: “But now, Baptista,
to your younger daughter: Now is the day we long have looked for: I am your
neighbour, and was suitor first.”
(5) I, 2, 176: “And that his
bags shall prove.”
II, 1, 16: “O, then, belike you fancy riches more: You
will have Gremio to keep you fair.”
II, 1, 339: “First, as
you know, my house
within the city
is richly furnished
with plate and
gold; basins and ewers, to
lave her dainty hands;
my hangings all of Tyrian
tapestry; in ivory coffers I have stuft my crowns;
in cypress chests
my arras-counterpoints, costly
apparel, tents,
and canopies,
fine linen, Turkey cushions bost with pearl, valance
of Venice gold in needlework; pewter and
brass, and all things
that belong
to house
or housekeeping: then, at my farm I have a hundred milch-kine
to the pail, six score fat
oxen standing in my stalls; and
all things
answerable to
this portion. Myself am struck in years, I must
confess; and if I die to-morrow, this is hers, if whilst I live she will be
only mine.”
II,
1, 366: “My land amounts but to so much
in all: that she shall have: besides an argosy that now is lying in
(6) III, 2, 215: “Ay, marry, sir, now it begins to work.”
V,
1, 90: “Take heed, Signior
Baptista, lest you be cony-catcht
in this business: I dare swear this is the right Vincentio.”
V,
1, 108: “Here’s packing, with a witness,
to deceive us all!”
V,
1, 111: “Why, tell me, is not this my Cambio?”
V,
2, 38: “How likes Gremio
these quick-witted folks?”
V, 2, 39: “Believe me, sir, they butt together well.”
(7) II, 1, 330: “Youngling, thou canst not love so dear as
I.”
II, 1, 331: “Greybeard, thy love doth freeze.”
II, 1, 331: “But thine doth
fry. Skipper, stand back: ‘tis age that nourisheth.”
II, 1, 333: “But youth in ladies’ eyes that flourisheth.”
II, 1, 334: “Content you, gentlemen: I will compound
this strife: ‘Tis deeds must win the prize; and he, of both, that
can assure my daughter greatest
dower shall
have Bianca’s love…”
II,
1, 364: “What, have I pincht
you, Signior Gremio?”
II, 1, 369: “What, have I choked you with an argosy?”
II, 1, 378: “…Gremio is
out-vied.”
II, 1, 392: “…Now I fear thee not: Sirrah
young gamester, your father were a fool to give thee all, and in his waning age
set foot under thy table: tut, a toy!
An old Italian
fox is not so
kind, my boy.”
(8) IV, 4, 51: “Not
in my house,
Lucentio; for,
you know, pitchers have ears, and
I have many servants: besides, old Gremio is hearkening still; and
happily we might be interrupted.”
V,
1, 6: “I marvel Cambio
comes not all this while.”
V,
1, 13: “They’re busy within; you were
best knock louder.”
V,
1, 87: “Stay, officer: he shall not go to
prison.”
V,
1, 88: “Talk not, Signior
Gremio: I say he shall go to prison.”
V,
1, 90: “Take heed, Signior
Baptista, lest you be cony-catcht
in this business: I dare swear this is the right Vincentio.”
V,
1, 93: “Swear, if thou darest.”
V,
1, 94: “Nay, I dare not swear it.”
V,
1, 95: “Then thou wert
best say that I am not Lucentio.”
V,
1, 96: “Yes, I know thee to be Signior Lucentio.”
(9)
V, 1, 128: “My cake is
dough: but I’ll in among the rest; out of hope of all, but my
share of the feast.”
REFERENCES:
All
the quotations have been taken from “The
Complete Works of William Shakespeare”, Wordsworth
Editions (1999). Pages 329-358: “The Taming of the
Shrew”.
<http://www.opensourceshakespeare.org>
“All
lines and cues for Gremio in Taming of the Shrew”
à (Visited