A parte de escribir obras hipertextuales y novelas, la autora Adrienne
Eisen, ha escrito una gran variedad de artículos en diferentes
revistas, todos ellos de diversa temática, relacionados con los
negocios e incluso artículos referentes a sucesos que son
candentes, tal es el caso del trágico atentado del 11-S. Por
ello, os invito a entrar en los siguientes enlaces, donde se
encuentran varios artículos que sean de vuestro agrado y os
acerquen más a la persona de Adrienne Eisen. Además,
incluyo unos enlaces donde podreis encontrar un gran número de
artículos que ha escrito la autora bajo el pseudónimo de
Penelope Trunk.
En los siguientes links podreis encontrar
diferentes
artículos de la autora, tanto bajo el pseudónimo Penelope
Trunk, como su nombre real, Adrienne Eisen:
- Featurewell.com --> En esta página, encontramos una gran cantidad
de artículos de la autora bajo el pseudónimo Penelope
Trunk. Como
dice al inicio de la página en la que aparecen todos sus
artículos publicados en Featurewell: "Penelope Trunk has launched new
businesses for multinational corporations and she founded two of her
own companies. Her writing has appeared in the London Times, the LA
Weekly and Time magazine online, among other publications".
- Business
2.0 --> Aquí encontramos una gran
variedad y selección de artículos de la autora, sobre
temas de rabiosa actualidad, problemas de la vida cotidiana e incluso
relacionados con los negocios.
Me,
Myself, and Penelope. My three brands: Divided, I conquer.
Aqui Adrienne Eisen nos
explica por qué utiliza este pseudónimo
(Penelope Trunk). Principalmente, la razón fue que empezó
a escribir
una columna de negocios, en la que escribía sobre la oficina en
la que
estaba trabajando, por ese motivo recurrió a "Penelope Trunk",
donde en
el mundo de los negocios es conocida. También podeis consultar
los
e-mails que he mantenido con la autora, en los que deja claro el hecho
de que utilice varios pseudónimos. (E-mails con Adrienne)
Surviving
the Terror
Nos
cuenta como vivió ella en primera persona el "Día
de la Infamia", puesto que vive en la ciudad de Nueva York. Voy a
citar varios extractos que dejan patente
la angustia e incertidumbre que sufrió ella y el resto de
personas que vivieron
tal nefasto acontecimiento.
"At the Wall Street train
stop,
people were covered with papers. A plane crash. That's what everyone
said. Then
a boom. Everyone ran. (…) I thought it was a bomb, so I crouched, but
people
ran, so I ran. I thought about my mom and dad -- they would
be so sad to hear that I
died. I thought about my husband. (…) I didn't believe I would live”.
Además en Business 2.0, donde
Adrienne Eisen (Penelope Trunk) escribe sus artículos,
nos ofrece una página en la que incluyen unos links sobre todo
lo que sucedió, con una galería de fotos,
artículos, etc. --> September
11, 2001
The Fine Art of Vacation
Planning
Con esta
frase denota la claridad de su exposición, haciendo que el
lector esté ante una lectura fresca, entretenida y cercana: "When I had a lot of time, I had no money.
And when I had a lot of money, I had no time".
Nos habla de la dificultad que supone preparar unas vacaciones, y
qué métodos emplea ella para elegir sus vacaciones.
How to Wait
(for a Job)
En el artículo,
Adrienne Eisen, nos describe la angustiosa y desesperante espera de la
llamada para conseguir un trabajo. Es decir, nos muestra las cosas que
hacer (o no) mientras estamos esperando la llamada en cuestión.
Nos describe todas las cosas que se llegan a hacer, como por ejemplo: "Get out
of bed because you don't want to have morning voice
when the call comes in". El
artículo
está hecho con un tono irónico, muy característico
de la autora, hecho que se demuestra en la forma exagerada en la que
expone las ideas propuestas. Al final, llega a la conclusión que
después de pasarte todo el día al lado del
teléfono, no recibes ninguna llamada. ¿Un día
perdido? Sí.
How to be Angry (at Your
Boyfriend)
Este
artículo nos pone en la situación de que estamos
enfadados con nuestro novio.
Da una serie de pautas (que exige organización y un
planteamiento) que debemos
seguir para que continúe el enfado. Como
la autora dice: "Don't
sleep, because you might snuggle accidentally, in the night. Get an
extra
blanket so you never get cold so you never have to get close (...)
Drag yourself out of bed
earlier than usual". Al igual que
en el anterior, lo dice en todo en tono irónico.
Ir a: [index] [firstpaper] [biografia] [obras
hipertextuales] [análisis
contextualizado] [e-mails]
[links]