TIEMPO

"En la narrativa tradicional el relato se ceñía al tiempo cronológico a fin de que lo sucedido transcurriera como si fuera algo apegado a la vida real; sin embargo, poco a poco se fueron modificando las historias hasta llegar al momento presente donde el autor maneja el tiempo como materia maleable. Lo deja fluir o lo detiene; lo condensa o lo alarga; relata hechos que sucedieron hace siglos como si ocurrieran simultáneamente. El tratamiento temporal que presenta el autor en alguna obra es índice de su actitud, pero también determina y revela el mundo interior de los personajes." (Eduardo Gargurevich en "Análisis literario").

A partir de esto es necesario establecer algunos matices: Es bien cierto que la linealidad cronológica e incluso la preocupación por adscribir un texto literario a un determinado contexto histórico son cada vez elementos menos 'obligados' en la creación de un mundo ficticio por parte de los autores, y sobretodo cuando nos enfrentamos a una obra o novela hipertextual, que favorece en gran medida todo lo contrario, la no linealidad cronológica de la historia en pro de una libre construcción del tiempo de la narración en función del tiempo real en el que el lector decodifica el texto haciendo múltiples lecturas que pueden no tener nada que ver con esa continuidad 'realista' del tiempo de la narrativa clásica.

Sin embargo, el hipertexto y una buena creación de una obra hipertextual, no es la que fomenta un caos cronológico por el simple hecho del 'laissez faire' o dejar fluir la participación del lector sin ningún esquema prefijado. No. Se trata de una posibilidad, el hipertexto, con la que podemos dar al lector esa sensación de ruptura con el orden cronológico clásico, pero siempre con una función previa que se ha planteado el autor, no el libre albedrío. Y, algo que no podemos olvidar, aunque el hipertexto nos deje navegar caprichosamente por los links eligiendo unos primeros y otros después, no tiene porqué abolir siempre la linealidad cronológica de la historia como narración, aunque la lectura sea no lineal.

Y aunque como ya hemos dicho en múltiples ocasiones, la acción en "Sam" es muy escasa y casi una excusa para la creación de los personajes, podemos aplicar perfectamente una lectura crítica a la historia, porque aunque sencilla la hay.

Así pues, encontramos en "Sam" este motivar al lector dejándole ir al final de la historia desde el principio y volver al prólogo una vez concluido el relato, pero no se pierde de vista en ningún momento qué acciones ocurren primero y cuáles despúes: está claro, por muchas lecturas distintas que de la obra podamos hacer, que la relación de Anne y Sam transcurre antes que la muerte y el final trágico (algo que es una obviedad en principio, porque de estar Ella muerta no habría relación, pero podría haber sido el relato simplemente de un sueño de él, por ejemplo), y que tras su ruptura por teléfono vendrán (cronológicamente hablando) las dos muertes.

Un capítulo que bien podríamos situar dudosamente al final cronológico de la historia es cuando en el "Epilogue" Sam ya no habla en primera persona sino que un narrador en tercera persona lo hace por él. En este capítulo sólo se nos alude a la ambigüedad sexual y patología psicológica que éste personaje sufre. Pero aún así el anclaje temporal de este capítulo como final de la obra es irremediable: el autor no sólo lo coloca en el "Epilogue" sino que además, desde él ya no nos remite con links a ningún escenario narrativo de la historia, sólo, a modo de repetición, al principio de la historia (el "Prologue"), dejando así imposible cualquier lectura que vuelva atrás cronológicamente. Y, por último, el anclaje de este momento es ya totalmente explícito y directo con una frase del propio protagonista en la que se refiere a su amada ya en pasado (ya ha muerto): "I loved her so much, I really did. She was everything in the world to me, weren't you my dear...". Entonces, aunque aquí la linealidad cronológica podría estar interrumpida por el lápsus temporal que hubiera entre el momento en que se nos cuenta ambas muertes y ésta escena, queda claro que el "Epilogue" le sigue a las muertes por todo lo que hemos dicho.

Otro aspecto temporal a tratar sobre esta novela, son los tiempos "muertos" o referencias temporales que están ahí, generalmente incustrados en la descripción de los sentimientos del protagonista, como un elemento más para retratar los ambientes con carga emocional y que, si bien tienen gran impotarcia en la novela en conjunto como una novela de personajes, en lo que respecta a la acción que contienen pasan casi desapercibidos ( y así el autor no les da más importancia).

Nos referimos a momentos como "Our first time", el primer beso de Sam y Anne, que ocupa dos capítulos o páginas completas (los de los títulos "First time" y "First Kiss", pero tratado de una forma peculiar que, como decía Eduardo Gargurevich,"determina y revela el mundo interior de los personajes", en este caso el de Sam, como narrador, que para narrar y describir este momento tan especial utiliza simplemente versos propios a modo de recuerdo del mágico momento, algo que va en consonancia con toda la tónica de la novela, como ya veíamos en el apartado en que analizábamos los espacios:
 
First kiss

 A simple gift 
From someone dear 
Sets my heart ablaze 
Amidst the blossom moon 
and the gentle breeze 
Ordinary, common, 
the gift it seems 
that everyone can give 
But not this 
For it is special 
Small, tender, soft 
but meaningful it surely is 
An affirmation 
of what I am to the giver 
A sense of elation 
joy, pride, and most importantly love 
All comes packaged in the simple gift 
This gift I will treasure 
To be kept in a secret place 
Deep down in my heart 
For it means so much so very much to me 
The gift of love. 

She inspired me to write in verse. 


 

 "Versos del capítulo First kiss"                      "El Beso" de Klimt

Y una última referencia temporal que sigue esta línea de tiempos sin importancia narrativa, sólo como complemento de la descripción y narración de momentos importantes sentimentalmente hablando para el protagonista, es la referencia al 17 de diciembre, como complemento de la descripción del espacio común de la pareja, el "Airport", y de la primera vez que lo visitaron juntos: "December 17 - the first time we went to the airport. It was my idea really; the airport had always been one of my favourite places. Before Anne, I was a loner, and the viewing gallery was a good place to be alone.
It took us a while to decide where to sit down; she was quite fussy about the view, and we finally settled at the most centralized pillar, slightly left of the middle. If I close my eyes now I can still remember the view, the planes on our left and right, the runway, the endless road, the trees beyond."
 

A parte de esto, el resto de las referencias temporales de la obra siempre se muestran a través de tiempos que remiten a lo habitual al "solíamos", como a modo de recuerdo o retrato de los recuerdos de Sam, no narrativamente en presente: "I used to confuse our pillar with the ones next to it though, and I always got a teasing reproach from her for being so forgetful.
We always settled down on the floor. She would rest her head on my shoulder, and I would inhale the wonderful floral smell of her hair, her beautiful hair." (extracto del capítulo "Airport").

Otro ejemplo de narrar escasamente un momento que tuvo lugar y continuar con una descripción narrativa del pasasdo a modo de nostalgia es el siguiente ejemplo, extraído del capítulo "Hands", en donde resulta obvio cómo aquella noche en el "playground" a la que alude el protagonista no tiene relevancia más que como complemento de la descripción de su obsesión por sus manos: "Our hands always had a special significance for Anne and I.That night at the playground, when she was so unsure of whether or not to accept my love for her, it was her hands that betrayed her attraction to me. Our hands had just reached for one another's, and I have been unable to let go of hers ever since. [tras ésta breve narración del momento, vuelven los tiempos verbales de un pasado remoto a modo de recuerdo]
We used to hold hands everywhere we went, her right in my left. Whether we were strolling down moonlit paths, walking along a busy street, taking a bus or watching a movie together, we would always hold hands."

Todo esto en cuanto se refiere al tiempo interno de la narración en la novela, del que sólo cabría ya señalar, por último, que de tener que ubicar la historia que en "Sam" se nos cuenta en un contexto histórico (tiempo histórico) real, a pesar de que no aparecen referencias explícitas sobre años o ni parece el autor tener una gran preocupación porque fijemos este aspecto temporal, y, así pues, sólo podemos adivinar que esta obra que se auto denomina una "parodia de Sarrasine de Balzac", sí que se encuentra inspirada en un contexto más actual que no la obra de la que bebe: encontramos en "Sam" un "Airport" más o menos sofisticado, una llamada telefónica que nos indica que al menos no se situa la obra en el Siglo pasado, un campo de golf, una consulta de un psicoanalista, etc.

Pasando a hablar sobre lo que llamaremos tiempo externo a la novela, y refiriéndonos con esto a lo que aludíamos al principio de este apartado sobre las posibilidades del hipertexto y la lectura y construcción de una novela en tiempo real, analizaremos ahora cómo ese tiempo del lector (yo, en este caso) ha condicionado mi(s) lectura(s) al enfrentarme no sólo a un texto de un formato poco convencional, sino también a la hora de leerlo en vistas de realizar el análisis que aquí estoy exponiendo.

Una lectura(s) primera de toda la hipernovela, en principio, debería haberme supuesto más tiempo del que utilicé, puesto que al tener distintas posibilidades de leerlo por los diferentes posibles caminos que se nos da con el hipertexto: las lecturas se solapan volviendo a menudo a repetir capítulos por los que ya 'has pasado', e inevitablemente has de visitar de nuevo, o inventando infinitos caminos hasta llegar a un final que a veces ni existe o muy difuso, etc. Pero como he reiterado ya a lo largo de este trabajo, en "Sam" estas estructuras complejas no lo son tanto como en otras obras hipertextuales de ficción; es sencilla su estructura, que no simplista o con poca lucidez; es casi un hipertexto ficcional para principiantes (como yo) en este mundo, a menudo guiado por unos links que no te dejan muchas alternativas o ninguna. Y, algo también fundamental para que sea relativamente poco el tiempo que se gasta en leer esta novela, es que simplemente no es extensa. Es una versión bastante esquematizadora del Sarrasine de balzac (con todas las diferencias que entre ambas ya veíamos en la Introducción), que se centra en retratar a su manera sólo los aspectos más fundamentales de la novela francesa. Con todo y el diccionario en mano (generalmente usaba 2 minutos por cada palabra que desconocía, y eso fragmentaba y ralentizaba aún más mi lectura) para la más completa comprensión del texto, mi primera lectura de una seguida me llevó tres horas.

Las sucesivas vueltas a capítulos específicos en busca de fragmentos que me servían para apoyar lo que en mi análisis iba a plantear, y pequeñas relecturas de capítulos (o toda la novela pero de un modo fragmentado), vendrían unidos al tiempo de reflexión sobre las principales generalidades que en cada sección iba desarrollar haciendo el siguiente uso de tiempo real:

·La Introducción: Quizá fue éste punto en el que más tiempo (en días) utilicé, porque para abordar este apartado, tenía que tener en cuenta todos los aspectos de la novela en general, y sobretodo, porque al ser el primero, aún no conocía la novela tanto como una vez más avanzado el análisis. Además, el recoger fuentes bibliográficas sobre la Novela, sobre el hipertexto y demás temas ahí tratados y después estudiarlos para valorar qué cojer y qué de todo ello exponer, eso me llevó bastante más tiempo que el análisis directo sobre el texto en otras secciones. En total estuve trabajando una semana en este apartado (no a todas horas, obviamente). 

·Los personajes: esta sección es una de las que menos tiempo me ha llevado para elaborarla ya que en la introducción ya hacía alusión al mundo en que éstos se mueven y leí para entonces lo que el autor de de "Sam" decía. En total sobre dos días, porque aunque la redacción no costó tanto, el diseño y la elección de imágenes me llevó más tiempo.

·El espacio: otra sección que requería bastantes vueltas al hipertexto para rescatar las referencias espaciales que en él había. A eso le dediqué más de 3 días. Además estuve buscando alguna cita interesante o propuesta sobre cómo analizar el espacio literario (cosa en la que fracasé) y a eso aún le voy dedicando tiempo.

·El tiempo: después de la Introducción, es el apartado al que más horas he dedicado, y le estoy dedicando, puesto que se supone ha de ser el gruseo de mi análisis y porque en principio no conseguía hacerme una idea mental de cómo combinar (sobretodo a la hora de la redacción) el análisis del tiempo interno y el externo. Por eso es que decidí separar ambos conceptos en este apartado. Además de eso, para esta sección, mi tiempo de dedicación se dividía en, por una parte estructurar (o intentarlo) una exposición de todo lo que sobre este aspecto se puede decir, con citas de algunos artículos, etc; y por otra parte y al igual que en el espacio, las vueltas al hipertexto que estoy analizando para recopilar las referencias temporales que se hacen en él, y ver cómo era el tratamiento del tiempo interno en el conjunto de la hipernovela. Así pues, de momento le llevo dedicados 5 días a este apartado.

·Las conclusiones: un apartado de análisis más fácil de sobrellevar puesto que se basa en todo lo que ya he dicho a lo largo del trabajo, haciendo una síntesis y especial hincapié en este apartado como fundamento del trabajo. Un día de redacción.

·La bibliografía: la fui recopilando conforme iba utilizando las diferentes fuentes y poniéndolas en esa sección (así pues este apartado estaba en constante construcción), y finalmente añadí una algo extensa bibliografía  para ampliar sobre el hipertexto para cualquiera que pudiera interesarle el tema. En total un día de redacción, más el día a día de  ir poniendo todas las referencias que iba usando. 

Pero además de la redacción y creación de los contenidos escritos, este trabajo también tiene un pequeño trabajo de maquetación que ha llevado su tiempo, sobretodo a la hora de escojer imágenes, porque al carecer el hipertexto que analizaba de éstas, tuve que ponerme en contacto vía e-mail con el autor para que me sugiriese qué tipo de imágenes pondría, y luego he pasado bastantes horas por los buscadores en busca de las que, dentro de la pobreza de  mi diseño, más se ajustaban a lo que cada sección decía y a  mi gusto personal. Este trabajo de maquetación era paralelo al de la redacción, por lo que sólo puedo hacer un balance general de que me ha llevado bastante más tiempo del que creía que me llevaría, ya que mis conocimientos en diseño no son grandes, pero antes había usado otras aplicaciones (Frontpage, Dreamweaver), que al ser más sofisticadas que el Netscape me facilitaban diseñar directamente más ajustado a lo que quería. Sin embargo con el Netscape he tenido que relegar cuestiones más meticulosas de diseño porque no da pie a jugar tanto con la maquetación (cosa a la que, yo, muy tozuda, al principio me resistía).

Pero lo que creo más importante de este análisis del tiempo externo, más que acertar cuánto  tiempo exacto he utilizado para cada etapa de mi trabajo, es la forma en que esto haya podido condicionar mi lectura, que por todo lo que he expuesto antes, ha sido muy fragmentada pero intensa y creo haber sacado de estas sucesivas lecturas, relecturas y lecturas parciales, una mayor familiaridad con esta estructura del hiperto que fomenta el ir y venir contínuo y la(s) lectura(s) infinita(s), además de sacarle el mayor jugo posible en cuanto a  leer "Sam" de diferentes maneras.



Ir a otras secciones

[First Paper], [Introducción], [Personajes], [Espacio] [Conclusiones], [Bibliografía]