Les Tertúlies del Malva-rosa
Actualització: 17 de gener de 2002

Temporada 1999-2000

La tercera temporada
 
Principal
Calendari
Autors
Enllaços
1997-1998
1998-1999
1999-2000
2000-2001
2001-2002
     
 
Us presentem els resums de les tertúlies de la temporada 1999-2000.
Tertúlia
Data
Autor
XXIX
19-10-99
Josep Piera
XXX
26-10-99
Gili Garriga
XXXI
9-11-99
Imma Simon
XXXII
23-11-99
Antoni Prats
XXXIII
14-12-99
Josep Ballester
XXXIV
11-1-00
Isidre Martínez
XXXV
25-1-00
Francesc Rodrigo
XXXVI
8-2-00
Joan Pujalt Cuadau
XXXVII
22-2-00
Teresa Pascual
XXXVIII
7-3-00
Antoni Fornes
XXXIX
21-3-00
Francesc Viadel
XL
4-4-00
Maria Josep Escrivà
XLI
18-4-00
Manel Garcia Grau
XLII
4-5-00
Jordi Monteagudo i Cases
XLIII
16-5-00
Agustí Hernàndez
XLIV
30-5-00
Poetes traduïts

Inici
 
XXIX Tertúlia
JOSEP PIERA

(Beniopa, la Safor, 1947)

19-octubre-1999
 

Presentació

Davant la imminent publicació d'En el nom de la mar, i després de quasi deu anys de silenci poètic, vam creure oportú que iniciara el cicle de tertúlies d'enguany. Aquest poeta saforenc és el primer valencià guanyador de l'emblemàtic premi Carles Riba (només l'ha succeït Enric Sòria). Ha conreat també la prosa amb assiduïtat, des d'aquell El Cingle Verd, fins al recent Seduccions de Marràqueix. Ens ha ajudat a descobrir el bo i millor de la lírica arabigovalenciana, alhora que l'ha incorporada al seu món personal. En aquest sentit, és de lectura obligada El paradís de les paraules.Ha traduït Sandro Penna al català. Actualment difon l'obra dels clàssics valencians recitant-los en companyia del grup musical La Drova.
 
 

Poemaris publicats

Dictats d'amors (Poesia 1971-1991). Barcelona: Edicions 62, 1991.

En el nom de la mar. Barcelona: Empúries - Edicions 62, 1999.

Poemes

 

ODA A SANTORINI

El fosc delit ardent que vaig buscant
per aquest mar de llum i d'esperances,
delit de ser aquell infant d'estels
que un dia va sentir-se somni d'àngel,
m'ha dut ací, com nau a la deriva,
fins al teu port de cendres esmolades,
lluna del blau Egeu, foc adormit
com l'ocell que renaix en immolar-se.

Illa del cel, nascuda de la flama,
erma de verd, fèrtil en hecatombes,
et desitjava tant, tant t'estimava,
que abans de posseir els teus abismes
ja et volia com ets, filla de l'alba
amb vinyes arrapades a la vida,
cingles d'estral, platges de freda lava,
on l'home, com les roques, canta i plora.
 
 

[de Maremar]

 

SENTIR

Sentir el verd perfum d'un hivern calm
les flors del gel emblanquinant els cims,
la transparent certesa del mar prop.
Sentir...
l'eco llunyà de les lloses antigues,
el fred silenci perfecte del marbre,
el que fou i no és, la joia absent.
Sentir ..
el lleu batec de L'ombra que gotinya,
el tot en el no-res, un vol d'ocell,
la vida que roman i que no és vida.
Sentir...
 
  ** Sentir la mort que ha mort i és ara temps,
el viu psalm solitari del sentir.
 
  [de D'amors i temps perduts]

 

EN BLANC

Estic gitat al llit, malalt.
L'estiu, fora de mi, crida joiós
d'ocells el temps dolç de natura.
Tinc quaranta anys passats. I ara,
novament, després de tants oblits,
després de tanta mort acumulada,
uns pocs versos fan el resum d'una vida.
Estic gitat al llit, malalt.
De lluny, per la finestra i l'ombra,
m'arriben cants que juguen
de bells infants, desconeguts i feliços.
Juguen el joc estrany del futur,
el joc del temps, l'estiu, la vida plena.
Jo en sent només les veus, distants i rialleres,
i els veig escabussar-se en l'aigua clara,
fets de llum, nus els cossos, rics de goig.
Malalt, al llit, tot sol, gitat
-també els records queden lluny, criatures-,
no em queda cap més joc que l'esperança.
 
  [de D'amors i temps perduts]

 

CRIATURA

A Melània Vas venir del voler, fruit de l'amor
que natura no havia fet possible.
Vas arribar a casa, tota ulls,
mirar de mar, petita, i em guanyares.
Ara et veig créixer i dir meravelles,
somrius amb gràcia plena, i em renoves.
Tot allò que et done, que és molt i és res,
m'ho tornes tu igualment, un dia i l'altre,
amb els teus ulls de nova mar contenta.
 
  [de En el nom de la mar]

 

LA MAR I JO

La mar, bramant el seu deler, aboca
algues mortes a la platja, escumes
que fan mal en trencar-se violentes
a les roques corcades pel salnitre.
La mar, bruta de deixalles, vomita
plàstics, deliris, somnis de naufragis.
Jo vaig avant, per l'arena mullada,
sense cap rumb, contemplant soledats,
horitzons de tempesta i núvols negres.
La mar de dol, la mar..., i jo mirant-la.
 
  [de En el nom de la mar]

 

EN EL NOM DE LA MAR

A Maria Mercè Marçal

Com un tempestuós mirall en gris
que es trenca en mil bocins de llums rebels
la mar que mire ara em du el teu nom
d'aigua de dol, amiga amada, lluna
perduda en un cel fosc, tota silenci
i sal, fent-se i desfent-se en la remor.
Adéu et dic, però amb mi ets, eternament,
veu melodiosa plena de seny,
dona de mar i mots dins del meu jo.

Maria Mercè Marçal, el teu nom
conté tres voltes la mar, i la canta.
 

[de En el nom de la mar]

Inici
 
XXX Tertúlia
GILI GARRIGA

(Barbens, el Pla d'urgell, 1975)

26-octubre-1999

Presentació

De fa ben poc llicenciat en Filologia Catalana, ha muntat durant els últims cinc anys unes lectures poètiques a la Universitat de Lleida, en companyia d'altres membres de la revista Tirant al Blanc. Gràcies a elles, en som ja una bona colla els qui hem gaudit dels vincles enriquidors entre dues ciutats tan pròximes. Treballa com a corrector al diari El Segre. Té un parell de bons llibres inèdits.
 
 

Poemaris inèdits

Aigua destil·lada.

Quan el cel és erm.
 
 
 
 

Poemes

 
Les barques són plenes de mort
i la mort està asseguda a la riba
com un malson incisiu i inacabable,
clavat a les genives esmolades del temps,
la mala heura amb què topa el vent
quan venien els diables, i les bruixes,
i els pobles pels carrers, i la mar, blavíssima,
tan callada, incisiva, quieta,
poma a les genives, les barques,
sobre les barques la mar,
la mort.
I tants anys, segles diria,
la mateixa història, el mateix conte
pels que no es poden adormir.

  Desconec on acaba l'home
i on comença la solitud,
perquè la solitud no és dels arbres,
no és del carrer, de la tènia
o dels aljubs d'ornitologia dissecada.
No sé pas on comencen i on acaben les memòries
o on es multipliquen per mil primaveres o
mil eternitats
com nàufrags avantatjats amb carreres
de lluernes o silencis grandiloqüents.
El cos, sobretot el cos
lleparà cada mesada i
pagarà amb nostàlgia o por la mort
el seu cadàver, no la seva solitud.
La solitud estableix un bon correu, no vesprades
ni rodes de baula que avisen l'hivern.
No té pluja ni idil·lis ni sap fer cera
o cendra. Tampoc té llinatge,
tampoc.
Llegendes que esglaien sempre n'hi haurà
o un mar d'enlloc, un garbó d'enlloc encès
que s'amplifica i contempla obstinadament
un diumenge en què la bardissa cruix
i mussita paraules que sembla que no han de passar,
però també la pell de la lluna es farà més opaca.
La solitud bastirà els seus arbres, les seves pròpies aranyes
i pessigolles que no són i dits que no petrifiquen carícies.
Ignorarà i ocuparà com sovint hi ha
uns esquelets veritables,
o llàgrimes amb tant sabor d'allò que creix
sense esperar l'aprovació del vers contundent
que s'obliden i després es retroben
per recordar una vella necessitat,
un vell silenci en quarantena
que encara sagna.

  No busquis les estrelles, que la nit és erma,
i la lluna se n'ha anat a follar;
no busquis cap penyora a fix termini,
ni t'esmeris, arruïnant-te, en reclamar el que et pertoca,
perquè t'ho mereixes tenir tot i no tenir res,
la lògica, la raó, l'ordre indesxifrable de les postes de sol,
la por indissoluta, la ràbia, l'odi,
el veure libidinós com les petites mentides
conformen les grans realitats,
la nafra, la cabana de l'esguard,
el paradís invers, desposseït,
intacte, quan el volies patrimoni de revoltes,
variant, oint el seu corpore in sepulto.
Si creus que és l'aire qui et mesura,
possibilitant l'avinguda ampla o el carreró estret,
no et vinculis cara amunt o avall, perquè
amunt, a la intempèrie,
amb els colzes prement la terra,
la nit és impietosa, aspra, goluda,
i constantment series menja dels vaixells que salpen.
T'hi acordaràs sense metafísiques,
calant en tu el desvirgament inèdit
del que ara tens en posició idònia, pesant-te a l'engonal,
i tant serà que entri claror d'estiu pels claustres més inermes,
i tant serà que amb sement de novembres proscrits
hagis plagat el cel relliscant, un cel massa erm,
perquè la terra, cara avall, també és erma
si no t'espantes i plores,
i no et remets a l'ànima que et varen fer per descarnar
per ignorar-la,
i no et canses de pintar l'absència,
per quan demorant-se, tocar-li la vulva,
i no te'n vas amb qui primer passa,
acollint-lo en la teva cabana,
com ha fet la lluna, sense saber que la volies
tota per tu, per mimar-la i dedicar-li corrandes.

  T'estimo tant
que potser sigui una falsa delícia
difícil de rimar amb una ombra
o un mirall.
Tantíssim pressento idil·li
i pètals d'abisme
que les entranyes se'm van fent
un crepuscle espès que
és difícil d'empassar
i botonar-se amb una desolada ferida.
Tantíssim dolor, tantíssima carn,
tantíssima floració de pupil·les
que ja no sembla que t'estimi
ni que vast pugui ser l'idil·li
o l'abisme o vasta
la contemplació. Més fàcil és
que pugui ser una escopinada
a la paret, al blanc de la paret
o que camini amb els llavis pel
teu coll, una nit
de lluna tendra,
tendríssima.

Inici
 
XXXI Tertúlia
IMMA SIMON

(València, l'Horta, 1978)

9-novembre-1999

Presentació

Una altra dels interessants poetes inèdits que ha intervingut a les nostres tertúlies. Guanyadora del premi Marc Granell de la Vila d'Almussafes, es declara amant de la cultura portuguesa i n'és una gran lectora. Té el mèrit afegit de ser l'autora més jove dels qui han passat pel Malva-rosa. En l'actualitat estudia Filologia a la Universitat de València.
 
 

Poemaris inèdits

Després de la pluja [volum col·lectiu en premsa]

Ciutats. Ajuntament d'Almussafes [en premsa]
 
 

Poemes

  Si vos poguera fer dormir
a colps de carícia,
en un allisament de cabells
i un engronxar de bressol.

Em trencaria la mà en moviments rítmics
de cançó cansada,
i xiuxiuejaria una tornada tèbia
per evocar la son.

Si vos poguera fer dormir,
aturaríem el món per unes hores
tancant amb pany i clau tots els malsons.

Seria l'encanteri que allunyaria
les meues nits d'insomni.

Si poguera dormir,
oblidar-ho tot,
tancar els ulls de la consciència.
 
 


 

En la ignorància del País de Terra
la gent esdevé solidària
i triomfen modes d'hipocresia capitalista
que donen bona imatge.
Tocar-se és insofrible
i les mirades són pecaminoses.
Per això a les vesprades,
milers de parelles es besen a boca de canó,
trepitjant-se.

Mentre,
tracta de mantindre't sempre al marge
no vagen a pensar que ets dels altres,
dels que encara estimen.
 
 


 

No m'agrada la gent de llengua bífida
perquè has de dir-li dues vegades adéu,
perquè t'has de desdibuixar en dos espills
mentre et parlen.

Quan les veig menejar amb malediccions
dues extremitats a mena de membranes,
m'entren desitjos de cosir-les a besos.

D'una besada llarga, ofegant i engolidora,
paralitzar-les amb una espessa saliva cicatritzant.

De vegades la promiscuïtat,
és el millor
miracle per a les ments sacres.
 
 


 

Si mentir és humà, i força necessari,
dir mentides serà humanitzar-se.

Anem!, a la deshumanització del remolí,
per a fer el descrèdit de converses llunyanes.
Anem!, a desmentir les carasses,
que ens parlen un vis à vis inescrutable.
 
 


 

Arribarem a ser del clan dels guanyadors,
no és vanitat,
és que jugar no és gens difícil
i si juguem bé, guanyar no és impossible.

Si volem, serem dels guanyadors,
i vetlarem els dies cegats de melangia
per la desconeixença.
Pregant-li a la ignorància que torne,
que no se'n vaja,
que visca sempre, cada nit,
ensopida sota el coixí de llana.
 
 


  Vam callar moltes coses:
cap de les dues no crèiem en l'estima. JORDI MONTEAGUDOI CASES


Vaig nàixer amb la certesa que em permeté
estimar sense fronteres,
amb abraços no declarats, sense promeses.
I, indiscutiblement, sincera.

Em vaig fer incrèdula, i sobretot l'amor
se'm dibuixà com a cosa d'un altre món.

Al regne dels escèptics estimem més fort
que tots els crèduls, que els fetitxistes de cor
i d'ombres, que els plens de fe.

No cal cap paraula
i no hi ha caiguda.


Inici
 
XXXII Tertúlia
ANTONI PRATS

(1946)

23-novembre-1999

Presentació

Membre destacat del consell redactor de la veterana revista L'Aiguadolç i director de l'Institut d'Estudis Comarcals de la Marina. Ha prologat les edicions facsímils d'importants autors valencians de postguerra, com ara Maria Ibars o Vicent Andrés Estellés. Junt amb Tomàs Llopis i Carles Mulet, forma el cercle literari més actiu de la Marina. Treballa com a professor d'Ensenyament Secundari.
 
 

Poemaris publicats

Epigrammata. Ondara: Ajuntament d'Ondara, 1981.

Cadells de la desfeta. Benissa: Ajuntament de Benissa, 1981.

Dic el teu nom. Alacant: Aguaclara, 1994.

El barranc i els còdols. València: Tres i Quatre, 1995.

Vora el silenci. Benicull del Xúquer: 7 i Mig, 1999.

Poemes

  Hi havia tant de còdol blanc, polit
pel corrent àvid...
Quin goig més tou mirar arreu i seguit veure
una mateixa llera!

En aquest ara allargassat fent ziga-zaga,
són altres els teus ulls.
Algunes primaveres no ha plogut
i al teu davant sols trobes
còdols partits, humils cinquetes.
Són els petits presents de la goluda rel
enmig de tant de dol,
a l'aguait de la platja i el senill.
 
 


 

L'espill, esbocinat,
se t'ha fet inabastable.

Ignores d'on venia la inesperada pedra,
quina mà sàvia.
Si cap molló no l'esquerdés,
el temps fóra ben curt
i sense esplet.

I és just en l'hora crua
que el temps xiula cercant
algun senyal de càntic.
 
 


  Per a Pilar Brillen, clara, els teus llavis
i els mil ulls del pollancre mirallegen.

(Lluny han fugit els ulls del gat llanterna
i l'esguard abissal del llop sols s'endevina.)

Ara que arreu tanta llum es despulla, el
verd remor encés el pas de l'aigua estanya.

Brillen, clara, els teus llavis,
i es filtra el sol fins on la nit ens sotja.
 
 


 

El pes del món
pot esclafar
el cor de l'home.

El pes de l'home,
pot esclafar el cor del món...?

Una fiblada certa:
el pes del cor
pot esclafar el món de
l'home.


 

S'enfilen
pel rost de la muntanya costanera
navilis
de totes bandes i banderes.
Sols coneixen els mots de festa
i ignoren bellament la veritat petita.
Cerquen un horitzó més llarg, promeses
que la vora i el port els nega.

Com tu a l'hora molla.
Llavors et tempta el gest d'una llum pura
en platges molt llunyanes
-ignorades pels homes que viuen tot el dia.
 
 


 

COMIAT

Per a Carles Mulet i Tomàs Llopis,
molt especialment
Direu que no, però ha plogut
i s'ha emplenat el vell barranc,
allò tan fosc s'ho menja el cranc
i heu vist parlar un veí mut.

Direu que no, però han crescut
plançons i albors al vostre flanc;
tot és possible per a un manc
si té la força del canut.

I convindreu fent un passeig
per l'hort que ahir plantàrem junts,
que arreu s'hi sent el viu zumeig

de grans i joves transeünts
collint la fruita que no es deu,
pujant al cim, dient adéu.
 
 
 
 


Inici
 
XXXIII Tertúlia
JOSEP BALLESTER

(Alzira, la Ribera Alta, 1961)

14-desembre-1999
 

Presentació

Vicepresident pel País Valencià de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana i professor de Didàctica de la Literatura a l'Escola de Magisteri de la Universitat de València. Guanyà l'any 88 el premi Ausiàs March de Gandia, i el Vicent Andrés Estellés dels Octubre l'any 96. Ha traduït importants poetes italians com ara Cesare Pavese, Salvatore Quasimodo i Giorgio Bassani. Darrerament ha tret a la llum un llibre de teatre i una antologia d'aforismes. Col·labora setmanalment al suplement de cultura del diari Levante-EMV.
 
 

Poemaris publicats

Passadís voraç del silenci. València: El Cingle, 1985.

Oasi. València: Tres i Quatre, 1989.

Tatuatge. Barcelona: Edicions 62, 1994.

L'holandès errant. Barcelona: Edicions 62, 1994.

La mar. València: Tres i Quatre, 1997.
 
 

Poemes

 

MOIXAINA

Passejaré el cos amb un curt esguard
amb una curta paraula
amb la mort de cada dia.
Acostaré els ramells
a poc a poc
breu i càlida
textura mil·lenària.
Passejaré amb els ulls:
els ulls, l'entorn tebi de la nostàlgia. [de Passadís voraç del silenci]

 

PRESAGI

Una nit de 1833, a Firenze, en la solitud
d'una estança, Giacomo Leopardi ompli
uns fulls d'esborranys de tinta.
S'escriu a si mateix, insegur, tempestuós:
«ara descansaràs per sempre, abatut cor meu.
Morí la fal·làcia extrema que eterna vaig creure. Morí.
Bé sent que d'estimades argúcies, en nosaltres,
no sols l'esperança, també el desig s'apaga.
Reposa per sempre. Prou bategares. No valen res
els teus afanys, ni de sospirs és digna
la terra. Amargor i enuig
la vida, no res més, i fang és el món.
Calma't ara. Desespera per darrera vegada.
A la nostra espècie l'averany sols ens dóna el morir.
Menysprea ara la natura, el fastigós
poder que, ocult, senyoreja pel comú detriment,
e l'infinita vanità del tutto.»
Després va fent-se de dia
a l'arbreda del seu jardí,
i la transparència de l'aire
va desvastant silenciosament el paisatge. [de Oasi]

 

LLETRA D'ABELARD A HELOÏSA

Saps, amiga, que hi ha un plugim d'incertesa quan intente cercar-te prop de l'horitzó, que hi ha, tostemps, la dolcesa del vertigen com si el pensament viatjàs dins la tempesta i el llamp, com si la vista i l'ull arrapassen l'eixuta mort del guerrer traït. 
Dis-me si he fet bé d'abandonar l'estudi de la retòrica i la dialèctica, l'esmalt insatisfet de la saviesa, l'observació secreta de l'atzar, la teologia, amb el meu mestre Anselm de Laon, la fatídica versemblança del desig, la contraposició prèvia d'autoritats a la reflexió pròpia, el recorregut matemàtic de la sang i els estels, la simètrica fragilitat del senyor del temps...
Vine, Heloïsa, a esculpir-me els mots agredolços de l'abisme i l'atzavara.
[de Tatuatge]



 

L'ÀNGEL CAIGUT

(VI)

Ara que em precipite vers la penombra,
contemple el perfil implacable dels dies,
desdibuixant com els camins de sorra i glòria.
Vaig errar pas i vol, els consells
foren aigua d'altre paratge, la incertesa
la companya innegable i l'arrogància
un miratge i custòdia. Somni fou tocar
el moviment dels astres, escapar del laberint
inútil de l'espera creat pel gran arquitecte,
esmenar l'obra imperfecta, i abolir
paraules i distàncies impossibles. [de L'holandès errant]

 

VALLTORTA

L'Ésser Suprem ens ha creat
com la nit i el porc senglar.
Ens ha ensenyat a encalçar el rastre de l'antílop
i preparar el parany per al mamut i el bisó.
Ens atia el sol
en l'estació del llentiscle.
I crida el tro quan està molest.

Res no té nom.
Sóc part de tot i tot de mi.
Sóc l'àguila que vigila l'horitzó.
Sóc el dard que fuig de la boca sarbatana
vertiginós, ferotge, impertorbable davant la sang calenta.
Sóc aigua i vent.
Direm a les granotes que canten

i vindrà la pluja. El riu es farà una serp i cada riu en mil serps.

L'ésser inabastable ens ha donat el somni,
la litúrgia del gest i finalment la paraula.
 

[de La mar]

 

MAPAMUNDI

La senda, com qualsevol camí, dibuixa el no-res.

La coincidència d'una mirada sobre una altra,
l'àmbit d'una perfecció que no va existir mai.
Encara, però, em resta el salobre a la sang.

Aquell home va ser la víctima de la pròpia ficció. Aquell?

L'aigua protectora de la placenta és ara la vastitud de la mar.
La seua atracció escriu el darrer paisatge en precipitar-me a l'abisme més fosc.
La mar no serà sinó la visió des de la mort.

L'espelma de la nit sega la jugular del desig.
 

[de La mar]

Inici
 
XXXIV Tertúlia
ISIDRE MARTÍNEZ

(València, 1964)

11-gener-2000

Presentació

Professor itinerant de Secundària fins que se li acabe la paciència. Organitzà el seu recital al voltant de dos poemaris d'immediata aparició, tot i que ben distints. És un altre dels guanyadors del Senyoriu d'Ausiàs March de Beniarjó. Ha traduït poesia anglesa, sobretot Dylan Thomas i G. M. Hopkins. Junt amb Marc Granell, ha confeccionat l'antologia Poemes d'un segle.
 

Poemaris publicats

La casa perduda. València: El Cingle, 1986.

Inici de les hores. Barcelona: Edicions 62, 1987.

Himnes. València: Alfons el Magnànim, 1990.

L'altre encara. Alzira: Bromera, 1994.

Camí de tornada. Alzira: Bromera, 1996.

La tristesa de Sòcrates. La Magrana, [en premsa].

Els adéus. Barcelona: Edicions 62, [en premsa].

Poemes

 

FINS AL SILENCI

Caseta del Pare Pere
 
 

El sol es pon a cada somni.

I s'asclen bons camins
al llarg d'arcanes flors
que l'ombra arrissen.

Topazi immers en lliris,
ponent superflu, terra.
Aquesta sort difícil tem i calla.

Descalça ve la nit atenta,
ocells que en tot fortuna lenta
aprenen. Quina corba d'ales!

El vespre romp escales.
I grisa torna verda
com núvol fet esquerda assolellada
l'altura plena,
claror de llum morena, l'estelada.

[ de La casa perduda]

 

SOLAÇ DE LA MAR EN TEMPESTA

Què diré de les ombres que no fóra
cap altre floriment de barques?
Crancs, coralls, dies com petxines,
algues, sexe ensonyat,
al capdavall
la fragància duradora.
El llindar de les sitges
s'engarlanda amb paranys
i res no cal sinó tenir-se ensems,
i res no cal sinó la set dels mots.
Al tard
ve fins a mi
una avara conversa de gavines
damunt aquesta platja
on sojorne tostemps,
sota la llòbrega celístia
que tremolosament desclou
la pluja, tan petita.
Jo sóc només la grèmola de l'aigua.
Em recerque babord del vers.
Sols hi trobe l'antiga veritat.
Car és tèbia la figura
del silenci que estime.
  [de Inici de les hores]

 

AMB LA TESTA SOTA L'ALA

 
Busca't la vida. D'alguna manera hauràs d'emprar la femta que et donaren. Si més no, presumir-ne com cal, o distingir un joc que ni t'invita. I, d'altra banda, trobar-te en el silenci. Gràcies per l'uniforme, el que mai duc, cansat d'amagar-lo dintre els ossos i mostrar-lo orgullós a la xicalla. Gràcies, moltes gràcies a tots i cadascun d'aquests eructes de la meua futura bonhomia. Gràcies per la misèria, aquesta bruta, fruita a les postres. Ah, com mor la nosa d'ésser jo, com surt una bèstia fins a la pòstuma gàbia, per tandes i colles de vint en vint, neguit, i de les meues llàgrimes.
[de Himnes]

 

EL TESTAMENT DE HEILIGENSTADT


IV
 
 

De l'abril al novembre,
del gener a l'agost
fugitiu m'entrenyore.
Setmanes i setmanes. Festes.
Moments d'arena, instint de joventut i mar,
el joc, el bes anònim.

Jure que moriré sense saber-ho.


[de L'altre encara]
 
 


 

ELS AJAGUTS

Té. Vet ací
el vassallatge
òptim i lliure
de l'estelada.
Uns laberints
que no s'agrunsen
sense remoure
al seu darrere
traces de fulla
emmalaltida.
Una gatzara
de pòmuls ebris
que s'esbadia
quan ve la nosa.
Una manera
de prendre els mots
del nostre cant.
I sobretot
dates, autumnes,
clarins interns
atenent flames
controvertides.  
[de Camí de tornada]

PREMONITÒRIA

Deu ser que estàs enamorat. Deu ser
que esperes satisfer el teu desig
amb l'ànsia d'un cos amic. O bé,
potser, mereixeries dir tot sol
les paraules d'aquest moment, quan veus
citar-te d'amagat amb els herois
que et tenen per covard. De quin avui
t'enyores i t'enganyes? Amb raó
no necessites somniar res més.
Sorprèn-te del que sents. No oblides mai
què en vols salvar, però també reïx
a perdre el sentiment de l'oportú.
Recorda la lliçó de qui t'ofèn,
i no faces soroll si vols marxar.  
[inèdit]

Inici
 
XXXV Tertúlia
Francesc Rodrigo

(Mislata, l'Horta Sud, 1964)

25-gener-2000
 

Presentació

Es donà a conèixer com a poeta arran de les tertúlies de la Forest d'Arana. Ha guanyat el premi Manuel Rodríguez Martínez de la ciutat d'Alcoi. Tot i no prodigar-se gaire en actes públics, el seu treball poètic és ferm i constant. Com a ensenyant ha aconseguit fer arribar la poesia a la gent més jove. Té en marxa la redacció d'un dietari a partir de l'experiència d'un viatge a l'Àfrica negra.
 
 

Poemaris publicats

L'hoste perfecte. València: La Forest d'Arana, 1989.

Navegacions. València: Amós Belinchón ed., 1990.

Foc pàl·lid. Catarroja: Ajuntament de Catarroja, 1993.

Tigre d'esguard tèrbol. València: Amós Belinchón ed., 1996.
 
 
 
 

Poemes

 

INCENDI

Després del foc creix,
com un dibuix,
la taca mes negra.

No importa que tot s'esquerde
si el vi crema i és aspra la son.

Des dels ulls s'escampen
les amples planícies
d'un cos que el vent ja rossega.

D'arbres, no n'hi ha.

[de L'hoste perfecte]

 

ROSELLES

Fuig l'aigua d'un riu turgent pels ulls del pont.
I és paraula èbria, foc neulit amb moltes fulles,
la mandrosa navalla amb què el crepuscle
secciona la treva.
És dolç sentir el seu tall,
com les mans que despullen la carn dels anys comptats
i fan vessar sang freda
damunt la magrana intacta dels ventres.
Entre les cuixes, clos, un secret de roselles. [de Navegacions]

 

L'HORA PERDUDA

Calm i profund el corrent del silenci.

Així com cau la neu, l'àngel encès
dansarà damunt dels llavis fins que sagnen.
De boca a boca a penes si hi ha distàncies.
Respira en mi.
Beguem-nos ara els cossos com les serps.

Jaient a terra. És hora de vèncer l'hora perduda.  
[de Foc pàl·lid]

 

Aquesta llum densa de lluna morta
travessa estèril l'hora audaç i insomne.
No et llances a la son, vetlles la nit.
T' enfonses en les onades dels dubtes.
Saps que no tens ja el paradís aquàtic
on nadar o negar-te entre els nenúfars,
que no vindrà cap mà sota el fullatge,
que sols t'espera, entre bambús i canyes,
un tigre d'esguard tèrbol i impassible,
que no importa si un raig de lluna morta
et fibla la pell quan s'enceta l'alba.
Fugiràs al desert on hi ha miratges.

 
[de Tigre d'esguard tèrbol]

 

TATUATGE

Com un tatuatge fet pel mar
com una rosa en l'esvoranc
dels dies erràtics
has gravat els mots de foc
sobre la pell de les àmfores.

Passen els anys com les marees
mentre interrogues amb ulls d'hivern
tot el mar que cap en una mirada
el cabal dels dies: ferides i guanys.

I així aprens l'ofici del bus:
capbussar-se en l'immens
per extreure el suc dels mots

i restaurar tresors i andròmines colors i camins verticals d' una mirada a altra
d'una absència a altra.

Fins que el globus violat del sol
s'enfonsa en la cavalcada de la mar
i la nit devora els vaixells estàtics
i a sota la corfa de l'aigua

s'encenen les àmfores. Amb la seua llum il·lumines móns nous
tots els àmbits de la nit i la dolcesa
per beure't el licor extrem de la vida i salvar-te.  
[inèdit]

Inici
 
XXXVI Tertúlia
Joan Pujalt Cuadau

(Albal, l'Horta Sud, 1975)

8-febrer-2000
 

Poemaris inèdits:

- Trets de sentit.
- El retrobat.

Poemes

 

INVITACIÓ

La cambra ha estat tancada.
Hi ha massa gent.
I els rellotges són com fulles
que les quatre plomes vessen.
Després
podem obrir la finestra
de la interrogació
(un estil directe ens serà exigit,
subjecte de la gramàtica
de la pluja).

No vindràs?
 
 


 

AVALON

Esperen el seu temps a frec de l'aigua.
Juguen al joc de llegir-se, entre ells,
brins de gespa o l'antiga cavalcada.
I el món els ha crescut als peus lleugers
en dubtar la constància dels àlbers:
sang o arrels són un vers inescatible.

Succintament algú diu que els recorda...

Clouen els ulls perquè ells ja són altres
esperant el seu temps a frec de l'aigua.
 
 


 

És terra verge
la que, en nomenar-se,
ja no s'enfonsa.
Sovint castells de sorra
guarden les de més vàlua.
 
 


 

El sol navega,
com si fóra un poema,
per dins dels closos.
On la llum es destil·la
encara es troben ombres.
 
 


 

Dins de la cambra
s'exhaureix el silenci.
Els nens s'infanten
i creixen mentre esbrinen
els noms que hauran de dir-se.
 
 


 

Un lleu murmuri.
Tot és una paraula
que se'ns escapa.
 
 


 

AUTOODI COENT

Cou com els corcs inquiets: sense raó.
S'allarga, serp, i enverina la pell
dels animals més estimats, dels roures
que hem observat créixer apaivagats
per l'avidesa que els rou les arrels,
que cou inquieta, i ara sense raó.

 

L'ADORMIT

D'una escriptura acurada
l'adormit.

Del seu cap
esdevé el més correcte
dels àngels generadors
perquè, atentes als somnis,
les heures serren les preses
dins de punys rebels.

D'aquesta acció
el despertar
i tanmateix
la darrera alenada.
 
 
 
 


Inici
 
XXXVII Tertúlia
Teresa Pascual

(Grau de Gandia, la Safor, 1952)

22-febrer-2000
 

Poemaris publicats:

  - Flexo. València: Gregal, 1988.
- Les hores. València: Tres i Quatre, 1988.
- Arena. València: Alfons el Magnànim, 1992.
- Curriculum vitae. Barcelona: Jardins de Samarcanda, 1996.

Poemes

  Ha sonat el telèfon i despertes
cap a una cita a cegues sense amor
i sense amor et trobes al carrer
amb el destí d'uns ulls desconeguts.
Entre la llum freda de les faroles
s'escoltaren els passos d'una dona
que també sense amor tragué les claus
mentre et parlava i et parlava d'ella.
I sense amor deixares que el seu riure
d'alcohol buscat ho fera tot tan fàcil,
tan desprovist de culpa, tan lleuger
com la seda dels mocadors de coll
que a l'endemà llevaria del llit
i sense amor posaria a la perxa.  
[inèdit]

 

Contra el dolor i a favor del dolor,
real com cada cosa anomenada,
com un grapat d'arròs, com llit, com vell,
aquest viure insegur que ara s'acosta
a la remor de pànic que a l'oïda
fa tants dies i nits que et martelleja
com una tos que va clavant-se dins,
que venta amb foc les brases de la gola,
que no es deté, que excava galeries.

 
[Curriculum vitae]

 

Els millors versos queden per escriure.
Del temps aqueix moment de recrear-se
en el somriure que t'omple la boca
i en el joc d'abraçar-la amb els meus llavis.

De cada instant el gest, no la paraula,
completa i exhaurida de misteris,
dels ulls atents que ens guaiten, el mirar,
del cos, l'aire trencat en menejar-se.

Després de les frases, després dels mots,
el vel espès que amaga el sentiment,
va descobrint-se a partir de la forma

en què les mans ens parlen i ens recorren,
en què milers de mans diuen el vers
tan difícil de gravar en el full.
 

[Flexo]

 

M'has dit
que adolescent et mira
creant nous paradisos
sota els seus ulls atents.
M'has dit
que adolescent t'escolta
tancant cada paraula
dins les seues mans noves.
Que el cabell el té negre,
que té el somriure fàcil,
que té la pell intacta.

 
[Les hores]

 

Ha vingut ja l'hivern sense sorprendre'm.
M'avisaven la fosca dels matins
i l'obstinat silenci sobre els arbres,
la malaltissa llum,
la nit anticipada.
I ara ja no regresse al santuari
de les hores que m'he trobat als peus
ni sé per quina arena caminar
ni sé quines pregàries demane.
Ha vingut ja l'hivern sobre l'espill
d'una cara que em costa reconèixer,
d'un cos espectador entre les coses
que no sé qui ha posat tan lluny de mi
que al tacte sobre elles no m'arriba
i adormides les mans les abandona.

 
[Arena]

 

EL MEU AMOR SENSE CASA

  A Maria-Mercè Marçal,
in memoriam.
Segat el temps a favor de l'inici
tornaren a la mar arrels i terra
i les portes que dòcilment tancaven
duien la nit pels contorns de la casa.
Els cops inquiets de campanes atentes
feren sonar les ombres dels terrats
amb els acords d'un dol que s'instal·lava
sense perdó ni temps per a la súplica.
Una a una les voltes per les penes
infal·libles de bronze -clams i clams
de preguntes i perquès sense fi-
allargaven eternament la calma.
Dels teulats se'n pujava un aire rosa
i es va escampar en flames sobre els dies
omplint de cendra els racons i les coses
que abans, amor, d'amor tenien nom.  
[inèdit]

Inici
 
XXXVIII Tertúlia
Antoni Fornes

(Tetuan, 1955)

7-març-2000
 

Poemaris publicats:

  - Diapasó amerat. València: Tres i Quatre, 1986.
- Vol de mans. Alzira: Bromera, 1989.
- Periscopi. València: Amós Belinchón, 1999.

Poemes

 

PROPÒSITS DE SETEMBRE

Per cap pàtria morir.

Conèixer però, fins a la molla
de l'os, quin és el teu país,
i riure sempre
per la pàtria del riure dels qui estimes.

Soterrar sempre el cadàver
que el tirà (teu o dels altres)
vol oferir als voltors.

Creure en els àngels poc
-només quan àries
supremament bachianes, o la llum
incalculada de setembre
i les carícies t'esborronen.

Estimar, i fer bondat, i dar-ho tot
-si cal- per egoisme, per afany
d'un íntim lucre i per enveja
d'assemblar-te al teu propi espill.

Fer mal als mesquins per pura higiene.

Encendre un cigarret en l'alta òpera
del crepuscle marí vist a la vora,
simpatitzar amb algun astre,
una muntanya i tres dotzenes
d'arbrets.
Saber-te de memòria els plecs
dels vents i els de les mans que guaites.

Tenir paciència amb Déu.

 
[Periscopi]

 

LES BONES COMPANYIES

Com un llibre al prestatge
ple de llibres. Tal com una
paraula en un poema,
camufla't, trena't, macla't
amb els millors que tu.
Com el llibre assoliràs
l'amagatall perfecte. Com el mot
trobaràs el teu pretext
per ésser. Coneix que eres distint,
mes tranquil·litza't.
Mai no podran trobar-te.
Gaudeix d'ells.  
[Vol de mans]

 

NATURA

Molt abans que s'infecte de colors
amb la unció de la pluja el solsit mur
que ara et mires desert, sense futur,
insidioses, calculen nous amors.

Llençant legions de pòl·lens i d'espores,
trobant-se enamorades de l'error
de ser per donar ser, amb un furor
antic, fugen avant, geloses hores.

Suaus, fragrants i metzinoses, llur
sentit és no tindre cap sentit. Elles
ni saben mai del seu desig obscur

de fabricar desig, ni creuen dur
el càntic on ordenen -cegues, belles-
cataclismes de pètals, sexe pur.

 
[Periscopi]

 

CAMÍ

No et canviarà la vida perquè et poses cordons nous
-ben blancs- a les sabates, però et veuràs millor els peus.
I, alhora, et fixaràs més bé cap on camines, cap on la trena
de l'atzar et duu, suau, carrer avall.
Però no oblides mai que els teus cordons
-tan nous, tan blancs-,
si han de servir de res és per marcar el signe
del passat: saber d'on véns,
i d'on hauràs vingut quan a les velles
sabates deformades els compres cordons nous.
  [Periscopi]

 

ABSENT

"Allò que importa és el viatge,
el trànsit".
-Ho diu ell i assentim,
observadors novells de crònica
acceptada. Ho crec i em sembla ben bonic,
o siga, poc original i exacte.
Mes sóc distret i no diré
que me'l prendria literal,
que bé voldria demanar
carreteres de nit entre muntanyes
tipes d'avellaners, faigs,
verns als obacs -com els seus braços,
on ens canviem al volant i examinem,
de tant en tant, el plànol vast
per millor perdre'ns;
i per fer-lo servir quan la son gite els noms
de llençol midonat cruixent i aeri
que mascare la iterada sorpresa del desig
i protegesca el desig
de protegir-nos.  
[Diapasó amerat]

Inici
 
XXXIX Tertúlia
Francesc Viadel

(Algemesí, la Ribera Alta, 1968)

21-març-2000
 

Poemaris publicats:

- Èxode salnitrós. Benicull de Xúquer:7 i Mig, 1999.
 
 

Poemes

  Ara trenquen el crani un grapat
de punys contra un cel d'esmaragdes,
i tendres els bruixots encrostissen
de terra vermella els nus dels sangonosos
nens als blats de l'hivern.
Ai, si jo fos aquell polsim que aixeca
la ira de tant alè aturat contra la por
buidaria de sal els teus ulls,
t'ompliria la boca d'escumes i blau,
i, agafats de la mà d'aquells orats,
muntaríem tots dos els pegasus de gel
sebollits a la platja.  
[Èxode salnitrós]

 

Resta la defallença,
una tremolor que palesa victòria,
aquella gratitud corpresa i
la urgència esperançada.
Endevine que han marxat cap enlloc
els implícits precs enrinxolats
en un manoll de cabells vermells,
endevine que s'imposa un ordre d'incompliments,
tot mentre una tarda traïda d'estiu defalleix.
Encara, però, el teu esguard
com una hàbil ferralla,
i a penes també un glop de sang
ensucrada de flor;
i la memòria incerta dels cossos,
degotim cridaner contra el pervindre.
Recorda-te'n: ahir va extingir-se el brogit,
i les colomes moren d'aigua
tot celebrant la teua partença.
 
 

Plaça de la Mare de Déu
València, 1991

[Èxode salnitrós]
 
 


 

De la nota han fet llavis,
i la nit instal·lada als pulmons
d'una trompeta
juga a cartes d'amor amb un vell
assassí de poemes,
un rolls refredat estossega oboès,
i la lluna alena cançons
de poliol amb anís.
Els gots em piquen l'ullet de vidre,
les ampolles ballen amb mi,
algú recita versots d'amor i de mort...
amb tot i això no aconseguesc
que em mire la rossa impossible del bar.

Plaça Miguel Hernández-Carcaixent

[Èxode salnitrós]
 
 


 

M'has fet fora de l'oblit,
i ara m'humitege els llavis
amb el salobre que em negares;
acusat de fitar-te entre penombres,
d'escriure't en la teua partença,
de copsar-te inútilment en el rebuig.
De lluny em mostres el teu nu
esplaiat al pati entre llimones,
familiar a l'aigua i al seu càntic,
brut o net segons el temps
de la solidària nostàlgia.

 
Carrer Santa Llúcia-Barcelona

[Èxode salnitrós]
 
 


  A Kori


En la mil·lenària cançó del boscam
et reencarnes àuria i pletòrica;
véns contaminada d'exultació,
i com una dolça heretgia t'endevine.
Contra el blasme de la teua lluïssor:
el dogma sudenc de la llum ferotge;
contra aquest amor:
l'esmicolament pensarós
de l'ampla mar en la tarda,
les ribes adàmiques
de la meua argilosa terra.
¿Qui m'evitarà l'infecciós desig
de proclamar-me impur
en la tendresa?
M'has submergit en la llunyana màgia
dels teus gèlids indrets,
i és així que esdevinc traïció
a la meua nissaga tota de déus poblada.

 
Plaça de la Seu-Xàtiva
Primavera de 1991

[Èxode salnitrós]
 
 


 

Esmaperdudes suren a la llum
hores de dolcesa, nounats amb un sedàs,
retruny d'alicates d'argent, els vinyataires porucs!
La llum: engany,
bardissa que no belluga el gènesi,
follia contra la pregària solemne,
dibuix diví d'amants infidels,
terror dels astròlegs orats.
La llum, desori i bes, promesa erma.

 
[Èxode salnitrós]

Inici
 
XL Tertúlia
Maria Josep Escrivà

(El Grao de Gandia, 1968)

4-abril-2000
 

Poemaris publicats:

- Remor alè. València: Tres i Quatre, 1993.
- A les palpentes del vidre. Barcelona: Columna, 1998.

Poemes

 

POEMA EN VA

enmig de la pols eterna de la història
MARC GRANELL


Sublim infàmia, la de la fam
encarnada en uns cossos diminuts:
cinc pams i escaig amiden la sentència
d'una fam sense treva ni conhort.
Tot fam entre el no-res i els ossos. Fam
i horror de tanta fam com els devora
mos a mos l'esperança. Quin dolor
ha deixat mai de ser dolor a força
de repetir-se? Estrenats en la vida,
aviat coven la mort com un cuc
enrotllat a la boca de l'estómac.
Com s'encabeix un suplici infinit
en un cos tan menut? Com han après
els ulls l'immens llenguatge de la fam?
Què val el seu turment? Què val un mot
si no és capaç de valer-los la vida?

Cossos sagrats, diminuts com absents
catedrals que també moren de fam.
De fam sublim, però menys duradora
que les penes eternes de l'infern.

 
[inèdit]

 

SET POEMES CAPITALS

1 Un amor a frec de terra

(A ma mare i a mon pare, i als llocs
on ells són senzillament feliços)


Quin secret primitiu guarda l'arena?
Per un instant les herbes són daurades.
Un instant que perdura com l'anhel
d'un caprici. Després trau el senill
ombres llargues damunt de les marjals
i la llum torna a ser justa amb les coses.
Entre les motes i el mar, un capvespre
de tardor és un miratge, preàmbul
d'aquest lloc buit de vosaltres, quan no
hi haja sol possible i tot, les motes
i la mar i les ombres del senill
s'entelen d'un lentíssim somni blanc.
Quin enyor guardarà llavors l'arena,
si vosaltres, com l'herba, també sou
la breu promesa que esbossen els astres?

 
[inèdit]

 

MALENTÈS

Enllà lluny,
omplint de carícies
el buit,
una parella entre-
      llaçada d'amants.
Quan m'acoste hi veig
      sola-
           ment
que d'un arbre ratat
                 penja
                   u   p
                   n   a
                   a   p
                       e
                       r
                       e
                       r
                       a
I plore
        -supose-
del meu ridícul
     malentès.
  [Remor alè]

 

VANITAT DE VANITATS

Per si l'amor no fos suficient,
encara tempten pors, abans de créixer
en l'única certesa: tornarà
la nit com torna puntual l'arbreda
a l'últim cim d'un àlber nu. Demà, a canvi de la fosca hauran après
qui són buscant-se els peus. Per si no fos
suficient la terra que els completa,
altius, a pler de llavis, obstinats
a seduir perennes solituds.  
[A les palpentes del vidre]

 

FINESTRA TANCADA

Ja ha florit la xicranda, enguany també
que tu no la miraves.
Ha florit en silenci,
com si no fóra ningú, com ho fan
els arbres quan floreixen sense nom.
Amb el garbí s'ha poblat de campanes,
ha contestat la cadernera al vell
repic de bronze i s'ha fet alta mar
en l'únic món que enquadra la finestra.
Així, durant milers de primaveres,
xicranda, mar i cadernera, no
coneixen més motiu que el de saber-se
en el domini pur d'una mirada.

De manera que tot podria ser
mentida: refilar campanes, créixer
l'alta mar i florir
de caderneres la xicranda. Enguany
que estaves lluny i el mes de maig tenia
tancada la finestra.

 
[inèdit]

 

EXILIATS

No obliden mai que el lliri furta al sol
el temps dels dies llargs, i s'acolora.
Que el món és pura anècdota, record
primer de papallona a la mercè
de quin exili nou on calle Déu
la seua part de fam i de misèries.
I amb tants estels com han errat desitjos,
pregàries o paus, no obliden mai
com acostar les mans per estimar-se.  
[inèdit]

Inici
 
XLI Tertúlia
Manel Garcia Grau

(Benicarló, el Baix Maestrat, 1962)

18-abril-2000
 

Poemaris publicats:

 
- Quadern d'estances, Edicions de la Guerra, València, 1988.
- La veu assedegada, Ajuntament de Catarroja, Catarroja, 1989.
- Els noms insondables, Tres i Quatre, València, 1990.
- Els signes immutables, Bromera, Alzira, 1991.
- Llibre de les figuracions, Alfons el Magnànim, València, 1993.
- Mots sota sospita, Edicions Cossetània, Valls, 1997.
- La ciutat de la ira, 7 i Mig, Benicull de Xúquer, 1998.
- Dons de l'heretgia, Bromera, [en premsa].

Poemes

 

31

Em creua per les venes
una remor de rius impossibles
i illes llunyanes,
   un crit ofegat de ràbia inextingible.
Tot ho escric, tot: aurores, venjances,
   mars, insubmissions, reconeixences...
I per les genives em deflueix un nom
d'esperances insondables,
                          àmbits i sendes
d'un territori íntim, i humà, i estigmat.
Em creua per la pell
un remoreig d'almoines i de desigs,
   un vent d'hores i solsticis.
I visc, així, amb els mots i els dies:
   quimera irreductible del sobreviure,
   dolorosa i emmirallada persistència del verb i el cos,
   vestigi dels noms entre tots els naufragis...
[Els noms insondables]

 

V

Et conec, bella cicatriu de totes les meues renúncies,
i ara sé que les teues dreceres no són sinó les del misteri
i la pols,
           les de l'atzar o el destí o el remorós
i per més que anomene equinoccis i focs,
per més que,
             amb tendresa o ferida o somni o cadena,
camine al teu encontre amb els dits ben bruts
o acarone l'abís amb la tersura més intensa de les teues pupil·les,
tu, paraula o testimoni de viatges i ermatges,
m'anuncies un àmbit,
               -allí, al fons equinoccial de la meua vida-
encara més profund i més hostil i més potent i més diàfan.
[Mots sota sospita]

 

UN SOL DOLOR

Per primera vegada, a força d'ofenses, el cos sencer cridant amb un sol dolor, em vaig abandonar a ell i vaig aprovar el seu ordre malèfic, vaig adorar en ell el principi pervers del món.
Albert Camus
Carrers fumejants i ombrívols
entre el degoteig de lentes hores.
Un fred irisat de gener
ha tornat a agafar nu el rostre d'una noia
ajaguda i cansada sobre el rou,
silent entre el cos de la terra,
oblidada entre les preguntes somnolents i eternes,
entre l'incessant dolor dels carrers,
entre els refugis dels segles segellats per
                       [l'espasa ombrívola de la mort.

I la neu segueix caient, insistentment, 
com plugim de cendres sobre l'argila esquerdada
-o sobre l'escorça o el no-res-
de l'home.

Aquest desig just i altiu i antic i profund del sobreviure.
[La ciutat de la ira]  
 

ESCENARI EN CENDRA

a Dobrinja
L'escenari és ara buit. El dolor
ha corprès el crit transparent de la pluja, 
el so immutable de l'univers,
la resposta dels mots i les goles
contra el pretext absort de l'avarícia i la supèrbia.
Desitgem símbols, fels, al·legories,
el món, però, ha callat les remors del vent,
ha corglaçat intensament goles i aurores,
ha esberlat vestits i veritats,
ha enderrocat somriures,
                         ha despertat paradissos sota un tàlem
bastit entre els atzucacs i els senders de totes les ignomínies.
[La ciutat de la ira]

 

DO DE LA BENAURANÇA
(SOBRE UN TEMA DE MAX AUB)

Si Déu ha fet aquest món, jo no voldria ser Déu. La misèria del món em clivellaria el cor.
A. Shopenhauer
  Beneïts els poetes
perquè mai passaran a foc i a sang
cap reialme de pedra ni cap onatge enfurit per la tempesta.

No pregueu per nosaltres, captaires de les tenebres:
no necessitem cap de les vostres trenta monedes per al nostre heretatge.

Beneïts els poetes
perquè tenen l'esperit de la sal i la fondària del roure.

No pregueu per nosaltres, sotjadors de la rebel·lia:
no ens calen ni els temples ni les espases per fruir del deix de la saviesa.

Beneïts els poetes
perquè no heretaran mai cap terra expropiada ni cap judici sobresegut.

No pregueu per nosaltres, mercaders de la desesperança:
no desitgem cap mot clivellat ni cap existència silenciada entre el coure dels dies.

Beneïts els poetes
perquè el seu cor d'acer i el seu tremp d'olivera els fa indòcils i herètics.

No pregueu per nosaltres, botxins de la llum:
no volem cap delme pagat ni amb les cadenes dels llavis
ni amb el deure de la gleva.

Beneïts els poetes
perquè tenen, encara, la fulgència tendra i penetrant dels ulls
i la dissidència reveladora del llampec i la rauxa.
 

[Dons de l'heretgia]

Inici
 
XLII Tertúlia
Jordi Monteagudo i Cases
(València, l'Horta, 1965)
4-maig-2000

Poemari publicat:

  - Nosotros, los caídos, Ajuntament  d’Almussafes, 1999.

Poemes

 
Em trobarà la Mort davant d’un llibre
amb els ulls farcits de mots, la mirada
més enllà de les pàgines, perduda,
inquiet l’esperit vagant pel món.

De tan abstret, gairebé no en faré
ni cas, la confondré amb el cambrer
que em porta un cafè amb llet amb madalenes
i faré el gest de dar-li una propina.

Inexorable i dolça, clourà
ma vida com es tanca un vell volum:
sobre els fulls del record i del desig

a poc a poc descansarà el meu cap
mentre em llegeix, com a darrer present,
els versos que sempre vaig somniar.
 

[inèdit]

 
Celebraria un holocaust amb la vida als teus peus. I lliure una batalla que sé perduda. Veig el flum i em deixe portar pel silenci: no vam crear noves lleis per al nostre món particular. Sempre tenies un preludi per a cada somriure. Insòlita, la vida oscil·la entre la guerra i la terra.
  [de Mestressa de somnis ,inèdit]

 

RECLAMACIÓ

A DUES VEUS

A Ramón Sampedro,
víctima de la llei
Estava mort 
i em comdemnàreu a viure. 

Càrcer de mi mateix, els dies 

i les hores disfressàveu de llum 
sense la més mínima espurna de pietat; 
 
disfressàveu de pietat la hipocresia, 
blancs només per fora, 
i em negàveu el taüt 
que porteu dins. 

Cada minut era un segle! 

Un segle d’infern 
i un infern de vida. 

Ara, però, descanse 
en pau. Per dir-ho 
amb les vostres 
paraules, un amic fidel 
és un elixir de vida. 

Que vos fota un peix.

A Karla Faye Tucker,
víctima de la llei

Jo, en canvi, estava viva: 
coses que passen! 

Us han tancat en la càrcer 
alguna volta? Coneixeu 
el passadís de la mort? 

—oh!, Goliat 
sempre fou valent—; 
afortunadament 
ells vetlen per la pau mundial. 

Fet i fet, la vida es sueño, deien. 

Ara dorm. Confie 
a no tindre malsons. 

(Ja sabeu 
—república presidencial, 
hamburguesa, Coca-Cola, 
injecció letal—: 
el somni americà.) 

A reveure...

[inèdit]
 

 

PENÈLOPE TORNA A ITACA

  VIII


Estimava un jovencell que va embarcar.
Duia el meu fill als braços quan li vaig dir adéu
i la vela era un punt de bromera
al bell mig de la mar. Quan el sol s’amagà,
feia estona que érem ben sols a la vora.
Vaig aprendre el dret exclusiu de la dona,
el privilegi tranquil de l’espera, la fidel companyia
del silenci. Un vel de lli negre em cobria la faç.
 
 

* * *

XVII


Anys a venir, us dirien immigrants,
afamats miserables que s’embarquen
per un tros de pa, per un got de vi,
sense saber on els duen els vents.
Avui, però, sereu herois, valents
matadors d’altres covards com vosaltres.
Cantaran els vostres noms els poetes,
els infants fingiran les vostres gestes i,
anys a venir, sereu cultura, miserable
cultura de la sang.
 

[de Els ulls de Penèlope, inèdit]



Inici
  
XLIII Tertúlia
Agustí Hernàndez
(Alboraia, l'Horta Nord, 1977)
16-maig-2000

Poemaris publicats:

 
- Dues llunes somniades, 7 i Mig, Benicull de Xúquer, 1999.
- Poesies de hui, Universitat Politècnica de València, 1999.
- Estats efluvials del pensament [en premsa].

Poemes

Ponent

A la partida de Vera de València


Torna el Ponent de vegades.
Ventades de pols fresca al recer
de les xufes i la brosta,
de les marjals absents i
de la gallinassa alenada.
Mestral net de reminiscències
i Llebeig carregat d'olor a peix.
Tramuntana que gela
i Llevant salnitrós i esquifit.
Flames que encerclen la vella barraca,
rostint-la a la servitud del progrés.
Ponent que crema l'Horta, la sèmola,
la lletuga... i desenvalisa la terra.
Somou les pallisses i les arranca,
estaques clavades al cor de l'al·luvió fèrtil.
S'endú a la mar i l'oblit alqueries,
sénies, collites i pallers.
Sembra cintes de gris i
piràmides en la muntanya.
Elimina abundor i vida
i demà torna sec i miserable.
Ponent al qui li tanquen les portes.
 

[Dues llunes somniades]

 
 

Passes

Lídia H. P.


Tempesta huracanada que vas passar.
Un castell de mil almenes de llavis jo.
Véncer ton suau hàlit de Ponent.
Una hora d'irresistible tempesta;
esperant sense esperança; i gegant de tu,
al moment jo enderrocat per paraules,
mirades i abraços de banda, pits i sexe que
albirava i pressentia glapint ansiosos de gairó;
tornant-me diminut com l'arena
que vaig ser, pols de murs i finestres,
desfeta de mil exèrcits vençuts
per una abraçada que me la va retornar,
consciència d'enlairar-me muntanya
des de la roca esclafada.

Vaig somicar un dia més, entre la meua pols,
perquè creia que la venceria,
brega que em guanyes,
sempre,
quan vols.
 

[Dues llunes somniades]

 
 
 

Romandre sempre

Si només en aquesta vida esperem
de Jesucrist, som els més miserables
dels hòmens, tots.
Sant Pau: Cor1 15, 19


Romandre sempre, com
la pedra picada per la pluja
i la neu atarantades.
Ordit de senyals traçats,
creient encara que el darrer
no és el pòstum rastre.
Donar el condol a l'energia
que emblanquinades les somovia,
fileres de casetes de calç.
Enmig la tarda d'aiguamoll
he respost la recerca inútil.
 

[Dues llunes somniades]

 
 

Pic d'Espadà


Dalt van quedar colgades
al terra les meues llàgrimes
sense aigua ni sal.
Rodé, carrasques, pins i romaní,
testimonis que tos llavis restaren
per sembrar d'altres llavis.
Pedra centenària que redola
del barandat a l'aixopluc.
Rosca que segueix immutable,
runes sense història i
mans que ens espentaven.
Poregós com vaig estimar-te,
a l'Espadà jau escampat entre
les pedres el meu desig.
 

[Poesies de hui]

 
 

Moratòria de mort


Al recer de la infantesa i la mort,
quan m'envale al guaret i el ventre de la mare,
quan m'apunten amb la creu que desterrí de mi,
em pregunte si fortunes o atzars
van ser roda de la meua sénia,
o si l'aigua la dirigia jo amb la paraula.
Si només sóc escorrentia, o si sóc presa.
 

[Estats fluvials del pensament]

 

TARDOR DE FULLES CAIGUDES


I seràs, seràs, esdevindràs tardor de fulles caigudes en mi,
vent embafat d'una vida esquilada i retallada.
Davall sostre polsós
et colpiré en mar de records,
i durant el meu viatge d'estacions
ma barca eterna passejaràs per badies i oceans.
Com l'aranya, que espera i espera, pacient,
i sempre espera, correràs les hores que només es podreixen en la ment,
mentre romans.

[Dues llunes somniades]
 
 


Inici
 
XLIV Tertúlia
Poetes traduïts
30-maig-2000

 

Traducció dels poemes:

 
- Claudine Bertrand per Anna Montero.
- Bertolt Brecht per Heike Van Lawick.
- Czeslaw Milosz per Josep Antoni Ysern.
- Jorge de Sousa per Vicent Berenguer.
- Dylan Thomas per Isidre Martínez.

 

Claudine Bertrand

 
Ella es dedica als anagrames de la seua genealogia quan de sobte, l’home amb el fervor del món, l’encisa amb el vespre sobre les seues espatlles. Alè tallat del cos panteixant i sospirs d’incertesa, una passió que ell aviva dels turmells a l’esquena. Plaers que abans mai no havia conegut la fulminen. Després, sense rodeigs, l’abandona en el moment en què ella escriu la seua llegenda que deixa inacabable.

 

Bertolt Brecht

 

DISCURS MATINAL

A L’ARBRE GRIEHN


1.
Griehn, he de demanar-li perdó.
Anit no podia adormir-me de tan forta com era la tempesta.
En guaitar fora, vaig veure que es blegava
com un mico borratxo. Això és el que vaig dir.

2.
Ara el sol groc llueix entre les branques despullades.
Vostè encara s’eixuga alguna llàgrima, Griehn.
Però ara sap quin valor té.
Ha lliurat la més aspra batalla de la seua vida.
Ja l’havien rondat els voltors.
Ara ho sé: només gràcies a la seua inexorable
flexibilitat vostè es dreça aquest matí.

3.
Davant el seu succés, em pense, ara,
que no era cap fotesa alçar-se tan amunt
entre els blocs de lloguer, tan amunt, Griehn, que
la tempesta pot visitar-lo com anit.
 


 

Czeslaw Milosz

 

De Varsòvia estant


Què fas entre les ruïnes de la catedral
De Sant Joan, poeta,
En aquest càlid dia de primavera?

Què penses ací, on el vent,
Des del Vístula bufant, espargeix
La pols roja dels enderrocs?

Havies promès que mai no series
Un ploramorts.
Havies promès que mai no tocaries
Les ferides pregones de la teva nació,
Per tal de no convertir-les en santedat,
La maleïda santedat que persegueix
Per segles els descendents.

Però aquest plor d’Antígona,
Tot buscant el seu germà,
Ultrapassa de debò el límit
De la resistència. I el cor
És una pedra, en què, com un insecte,
Tancada està la fosca amor
De la terra més infeliç.

No volia estimar tant,
No era pas la meva intenció.
No volia compadir-me’n tant,
No era pas la meva intenció.
La meva ploma és més lleugera
Que la ploma d’un colibrí. Aquest llast
No és per a les meves forces.
Com haig de viure en aquest país,
On el peu ensopega amb els ossos
Insepults dels meus?
Sento veus, veig somriures. No puc
Escriure res, perquè cinc mans
M’agarren la ploma
I m’ordenen escriure llur història,
La història de llur vida i mort.
Que he estat creat per a això,
Per a ser un ploramorts?

Jo vull cantar els festins,
Les joioses arbredes, a les quals
Em conduïa Shakespeare. Deixeu
Als poetes un moment de joia,
O morirà el vostre món.

Follia és viure així, sense un somrís,
I repetir dues paraules
Adreçades a vosaltres, morts,
A vosaltres, als qui hauria
D’haver pertocat la gaubança
De les accions del pensament i la carn, dels càntics, dels banquets.
Dues paraules salvades:
Veritat i justícia.
 


 

Jorge de Sousa

 

DORMIR AL COSTAT DE LA PRIMAVERA


Dormir en matalàs de molles al costat de la primavera
i despertar al costat de l’estiu
Tirar-se per la finestra d’un cinquantè pis
i aterrar intacte en la fulla d’un nenúfar
Passar a cent per hora tots els semàfors vermells
i parar en sec de sobte en el primer en verd
Engolir un Mirage i vomitar de seguida
dos milions d’ocells per la boca
Fornicar successivament amb un elefant-femella

Una polla díndia un colibrí i una palometa
Destruir a puntades de peu totes les paraules del diccionari
fins arribar a la paraula plom
Estendre la llengua vermella en la pista de l’aeroport
per a fer-la servir d’estora a una estrella de Hollywood
Tallar els braços a tots els presoners i cridar «mans enlaire»
abans de passar-los per les armes
Derrotar tots els exèrcits de l’orient
i sucumbir en ser atacat per l’esquena per una fulla de tardor
Menjar de postres només pomes marca Cézanne
Assistir al propi soterrar al volant d’un BMW color cendra
i plorar llàgrimes vertaderes
Descobrir una caravel·la naufragada fa cinc-cents anys al fons dels teus ulls
i aconseguir dur a la superfície dues estàtues de Buda a més d’una tona de pebre i una altra de clau
Passar cinc anys en la soledat d’una ciutat de deu mil milions d’habitants
i experimentar després la bullícia de les Penhas Doiradas
Rebentar tots els dics d’Holanda
mes abans haver trasplantat una tulipa
Entrar en un supermercat i plantar una llimera en la secció de vitamines
Recular alguns segles en el temps
per a sostenir en les mans el cap de Maria Antonieta
Llavar-se les mans en sang abans d’assassinar el tractat de pau
 


 

Dylan Thomas

 

VINT-I-QUATRE ANYS


Vint-i-quatre anys recorden les llàgrimes dels meus ulls.
(Soterra els morts per por que vagen a parir a la tomba).
En l’engonal del llindar de la natura jo m’arrupia, com el sastre
que cus un sudari per a un viatge
a la llum del sol carnívor.
Vestit per a morir, iniciat el gronxoleig del cos,
amb les meues venes roges inflades de diners,
avance, mentre tot dure,
en el sentit darrer d’un poble elemental.
 
 
 
 

 
 
Esperem la vostra col·laboració en forma de comentaris i crítiques sobre el contingut i desenvolupament de les tertúlies i d'aquesta web, així com qualsevol notícia relacionada amb el món de la poesia que considereu d'interés. (No us podem prometre, però, resposta personalitzada)

Escriviu-nos a: valenciana_de_poesia@yahoo.com


Organització i coordinació de les tertúlies:
Maria Josep Escrivà
Isidre Martínez
Josep Lluís Roig
Disseny i realització de la web:
Giorgio Grappa